Paroles et traduction Comunidade Nin-Jitsu - Toda Molhada - Ao Vivo
Toda Molhada - Ao Vivo
All Wet - Live
De
manhã
eu
vou
pra
praia,
ela
vai
também.
In
the
morning
I
go
to
the
beach,
she
goes
too.
De
noite
na
chalaça,
só
os
neném.
At
night
in
the
rowing
boat,
only
the
lovers.
Na
casinha
do
salva-vida,
eu
me
dei
bem.
At
the
lifeguard's
house,
I
had
a
good
time.
Com
você
e
mais
ninguém.
With
you
and
no
one
else.
De
manhã
eu
vou
pra
praia,
ela
vai
também.
In
the
morning
I
go
to
the
beach,
she
goes
too.
De
noite
na
chalaça,
só
os
neném.
At
night
in
the
rowing
boat,
only
the
lovers.
Na
casinha
do
salva-vida,
eu
me
dei
bem.
At
the
lifeguard's
house,
I
had
a
good
time.
Com
você
e
mais
ninguém...
With
you
and
no
one
else...
Quando
acaba
o
verão
When
summer
ends
Sinto
dor
no
coração
My
heart
aches
Só
peixe
grande
no
meu
anzol
Only
big
fish
on
my
hook
Toda
molhada
e
dourada
do
sol
All
wet
and
golden
from
the
sun
De
manhã
eu
vou
pra
praia,
ela
vai
também.
In
the
morning
I
go
to
the
beach,
she
goes
too.
De
noite
na
chalaça,
só
o
neném.
At
night
in
the
rowing
boat,
only
the
lovers.
Na
casinha
do
salva-vida,
eu
me
dei
bem.
At
the
lifeguard's
house,
I
had
a
good
time.
Com
você
e
mais
ninguém...
With
you
and
no
one
else...
De
manhã
eu
vou
pra
praia,
ela
vai
também.
In
the
morning
I
go
to
the
beach,
she
goes
too.
De
noite
na
chalaça,
só
os
neném.
At
night
in
the
rowing
boat,
only
the
lovers.
Na
casinha
do
salva-vida,
eu
me
dei
bem.
At
the
lifeguard's
house,
I
had
a
good
time.
Com
você
e
mais
ninguém...
With
you
and
no
one
else...
É
só
se
divertir
It's
just
for
fun
Mano
Changes
na
área
Mano
Changes
on
the
mic
Verãozinho
a
mil
Summertime
is
here
Mulherada
ta
ai!
The
ladies
are
here!
Toda
molhada,
toda
molhada...
All
wet,
all
wet...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Changes, Fredi Endres, Nando Endres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.