Paroles et traduction Samba da Vela - Caminho de Luar
Caminho de Luar
Лунная дорожка
Tão
bom
morar
em
Santo
Amaro
Как
хорошо
жить
в
Санту-Амару,
Tão
belo
seu
amanhecer
Как
прекрасен
его
рассвет,
Um
brilho
no
olhar
Блеск
в
твоих
глазах,
Um
jeito
de
pensar
Образ
твоих
мыслей,
Um
novo
modo
de
viver
Новый
способ
жить,
Um
brilho
no
olhar
Блеск
в
твоих
глазах,
Um
coro
pra
cantar
e
reviver
Хор,
чтобы
петь
и
переживать.
Tão
bom
estar
em
Santo
Amaro
Как
хорошо
быть
в
Санту-Амару,
Tão
lindo
seu
entardecer
Как
красив
его
закат,
O
céu
crepuscular
Сумеречное
небо,
A
noite
despertar
Пробуждение
ночи,
De
um
morro
que
tudo
se
vê
С
холма,
с
которого
видно
всё,
O
céu
crepuscular
Сумеречное
небо,
A
noite
despertar
e
renascer
Пробуждение
ночи
и
возрождение.
Tão
bom
crescer
em
Santo
Amaro
Как
хорошо
расти
в
Санту-Амару,
Tão
sábio
seu
anoitecer
Как
мудр
его
вечер,
Caminho
de
luar
Лунная
дорожка,
Um
pranto
pra
rolar
Слеза,
чтобы
скатиться,
E
a
lua
nova
pra
se
ver
И
новая
луна,
чтобы
увидеть,
E
a
lua
nova
pra
se
ver...
И
новая
луна,
чтобы
увидеть...
Em
Santo
Amaro
В
Санту-Амару.
Tão
belo
seu
amanhecer
Как
прекрасен
его
рассвет,
Um
brilho
no
olhar
Блеск
в
твоих
глазах,
Um
jeito
de
pensar
Образ
твоих
мыслей,
Um
novo
modo
de
viver
Новый
способ
жить,
Um
brilho
no
olhar
Блеск
в
твоих
глазах,
Um
coro
pra
cantar
e
reviver
Хор,
чтобы
петь
и
переживать.
Tão
bom
estar
em
Santo
Amaro
Как
хорошо
быть
в
Санту-Амару,
Tão
lindo
seu
entardecer
Как
красив
его
закат,
O
céu
crepuscular
Сумеречное
небо,
A
noite
despertar
Пробуждение
ночи,
De
um
morro
que
tudo
se
vê
С
холма,
с
которого
видно
всё,
O
céu
crepuscular
Сумеречное
небо,
A
noite
despertar
e
renascer
Пробуждение
ночи
и
возрождение.
Tão
bom
crescer
em
Santo
Amaro
Как
хорошо
расти
в
Санту-Амару,
Tão
sábio
seu
anoitecer
Как
мудр
его
вечер,
Caminho
de
luar
Лунная
дорожка,
Um
pranto
pra
rolar
Слеза,
чтобы
скатиться,
E
a
lua
nova
pra
se
ver
И
новая
луна,
чтобы
увидеть,
E
a
lua
nova
pra
se
ver...
И
новая
луна,
чтобы
увидеть...
Em
Santo
Amaro
В
Санту-Амару.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurilio De Oliveira Souza, Magno De Oliveira Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.