Samba da Vela - O Dono do Samba / Somos Todos Irmão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samba da Vela - O Dono do Samba / Somos Todos Irmão




O Dono do Samba / Somos Todos Irmão
The Lord of Samba / We Are All Brothers
Quem conduz essa luz
Who guides this light
É o dono do samba
Is the lord of samba
Ilumina e conduz
He illuminates and guides
A verdade de um bamba
The truth of a wise man
É o dono da chama
He is the master of the flame
Que emana da vida
That emanates from life
Cuja sombra não morre
Whose shadow does not die
Nessa dor tão doída
In this pain so painful
Tão resolvida do direito de vencer
So determined to overcome injustice
E na escuridão não quer ficar
And in the darkness, he does not want to stay
Tão decidida que ira resplandecer
So determined that he will shine
E a gente se recusa a perguntar
And we refuse to ask
Que foi bom acender, o seu crepuscular
That it was good to ignite, his twilight
Terá que enlouquecer
He will have to go mad
Pra ela se apagar
For it to be extinguished
E que conduz essa luz
And who guides this light
Que aflora nossa cede de amar
That awakens our thirst to love
Que traz no reviver um sonhar
That brings in a revival a dream
E o dom de encantar
And the gift of enchantment
Quem desejou seu amor
Who desired your love
À todos num prazer de cantar
To all in the pleasure of singing
Que em todos os momentos notou
That in every moment, it was noticed
O seu compositor
Your composer
Eu não sou racista
I am not a racist
Anti-semitista, descriminação
Anti-semite, or discriminatory
Eu não sou daqueles
I am not of those
Que faz vista grossa pra situação
Who turn a blind eye to the situation
Quero estreitar, nossa relação
I want to strengthen, our relationship
Que diante de Deus
That before God
Somos todos irmãos
We are all brothers
Que diante de Deus
That before God
Somos todos irmãos
We are all brothers
Eu não sou perfeito
I am not perfect
Mas tenho direito
But I have the right
De dizer um não
To say no
Para o preconceito
To prejudice
Pra desigualdade da população
To the inequality of the population
Temos que lutar
We have to fight
Pela comunhão
For communion
Que diante de Deus
That before God
Somos todos irmãos
We are all brothers
Que diante de Deus
That before God
Somos todos irmãos
We are all brothers
Mas, sou eu do samba menino
But, I am a child of samba
No asfalto sou contravenção
On the asphalt, I am a transgression
Mas em fevereiro eu sou batuqueiro
But in February, I am a drummer
Mais um folião
Just another reveler
Mas, sou eu do samba pacato
But, I am a man of samba, peaceful
Desacato não aguento não
I cannot bear disrespect
Luto pelo direito da sociedade, da população
I fight for the rights of society, of the population
Que diante de Deus
That before God
Somos todos irmãos
We are all brothers
Que diante de Deus
That before God
Somos todos irmãos
We are all brothers
Que diante de Deus
That before God
Somos todos irmãos
We are all brothers






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.