Concha Piquer - Almudena - Remastered - traduction des paroles en allemand

Almudena - Remastered - Concha Piquertraduction en allemand




Almudena - Remastered
Almudena - Remastered
Yo iba vendiendo violetas una tarde de mayo
Ich verkaufte Veilchen an einem Maienabend
Por la plaza de Oriente
Auf dem Platz von Oriente
Y me encontré con sus ojos que me dieron la vida
Und traf auf seine Augen, die mir das Leben gaben
Y me dieron la muerte
Und mir den Tod gaben
"¿Me querrás un poquito?", él me dijo bajito
"Wirst du mich ein bisschen lieben?", fragte er mich leise
Con voz de primavera
Mit einer Frühlingsstimme
"Te querré tanto y tanto que puede que con un llanto
"Ich werde dich so sehr lieben, dass ich mit einem Weinen
Yo pague el que te quiera"
Dafür bezahle, dich zu lieben"
Y aquella tarde clara no vendí mis violetas
Und an jenem hellen Abend verkaufte ich meine Veilchen nicht
En la plaza de Oriente
Auf dem Platz von Oriente
Ni escuche aquel romance que cantaban los niños
Und hörte nicht jene Romanze, die die Kinder sangen
En redor de la fuente
Rund um den Brunnen
"Almudena, mi Almudena
"Almudena, meine Almudena
No te vayas de aquí
Geh nicht von hier fort
Que él es duque y una pobre
Denn er ist ein Herzog und du eine Arme
Violetera de Madrid"
Veilchenverkäuferin von Madrid"
"A ese hombre lo hemos visto
"Diesen Mann haben wir gesehen
Con el rey ir y venir
Mit dem König kommen und gehen
Con su sable y su plumero
Mit seinem Säbel und seinem Federbusch
Y su capa carmesí"
Und seinem karmesinroten Umhang"
Arroyo claro, fuente serena
Klarer Bach, ruhige Quelle
Si te vas con el duque, pobre Almudena
Wenn du mit dem Herzog gehst, arme Almudena
Pobre Almudena
Arme Almudena
Ya no vendí más violetas y viví entre damascos
Ich verkaufte keine Veilchen mehr und lebte in Damasten
Como reina y señora
Wie eine Königin und Herrin
Pero su amor fue cambiando y ahora soy yo quien pide
Doch seine Liebe veränderte sich und jetzt bin ich es, die bittet
Quien suplica y quien llora
Die fleht und die weint
Y papá nunca viene, me pregunta quién tiene
Und Papa kommt nie, er fragt mich, wer das Recht hat
Derecho a preguntarme
Mich zu befragen
Y le digo mañana y miro a la ventana
Und ich sage morgen und schau zum Fenster hinaus
Para no delatarme
Um mich nicht zu verraten
Y ahora he vuelto de nuevo a pasar como entonces
Und jetzt bin ich wieder zurückgekehrt, um wie damals vorbeizugehen
Por la plaza de Oriente
Am Platz von Oriente
Y he escuchado el romance que cantaban los niños
Und ich hörte die Romanze, die die Kinder sangen
En redor de la fuente
Rund um den Brunnen
"¿Dónde vas, pobre Almudena?
"Wohin gehst du, arme Almudena?
¿Dónde vas, triste de ti?"
Wohin gehst du, du Arme?"
"Voy en busca de mi amante
"Ich suche meinen Liebsten
Que ayer tarde no lo vi"
Den ich gestern Abend nicht sah"
"Nosotros que lo vimos
"Wir haben ihn sehr wohl gesehen
Con su capa carmesí"
Mit seinem karmesinroten Umhang"
"Dando el brazo a una duquesa
"Den Arm einer Herzogin nehmend
Más bonita que un jazmín"
Die hübscher ist als ein Jasmin"
Arroyo claro, fuente serena
Klarer Bach, ruhige Quelle
Olvídate del duque, pobre Almudena
Vergiss den Herzog, arme Almudena
Pobre Almudena
Arme Almudena
Él me dijo que vendría
Er sagte mir, er würde kommen
Antes que llegase abril
Bevor der April käme
Con un anillo de oro
Mit einem goldenen Ring
Para conmigo cumplir
Um sein Wort mir gegenüber zu halten
"No lo esperes, Almudena
"Warte nicht auf ihn, Almudena
Porque nunca ha de venir"
Denn er wird niemals kommen"
"Que él es duque y una pobre
"Denn er ist ein Herzog und du eine Arme
Violetera de Madrid"
Veilchenverkäuferin von Madrid"
Arroyo claro, fuente serena
Klarer Bach, ruhige Quelle
Olvídate del duque, pobre Almudena
Vergiss den Herzog, arme Almudena
Pobre Almudena
Arme Almudena





Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.