Concha Piquer - Antonio Vargas Heredia - Remastered - traduction des paroles en russe




Antonio Vargas Heredia - Remastered
Антонио Варгас Эредиа - Восстановленная версия
Con un clavel grana
С гвоздикой багровой
Sangrando en la boca
Кровью истекая с губ
Con una varita de mimbre
С прутом ивы гибким
En las manos
В руках своих
Por una vereda que lleva
По тропинке, что ведет
Hasta el río
Прямо к реке
Iba Antonio Vargas Heredia
Шел Антонио Варгас Эредиа
El gitano
Цыган
Entre los naranjos
Среди апельсиновых деревьев
La luna lunera
Яркая луна
Ponía en su frente
Венец надевала ему
Su luz de azahar
Свет апельсиновых цветов
Y cuando apuntaron
И когда зарделось
Los claros del día
Утро над землей
Llevaba el reflejo
В нем отразилась зелень
Del verde olivar
Оливковых рощ
Antonio Vargas Heredia
Антонио Варгас Эредиа
Flor de la raza calé
Цветок цыганской крови
Cayó el mimbre de tu mano
Прут ивы выпал из руки твоей,
Y de tu boca el clavel
И с губ твоих гвоздика упала
De Cuenteña a Lucena
От Куэньи до Лусены
De Loja a Benamejí
От Лохи до Бенамехи
Las mocitas de Sierra Morena
Молодые цыганки из Сьерра-Морены
Se mueren de pena
Умирают от горя
Llorando por ti
Плача о тебе
Era Antonio Vargas Heredia
Был Антонио Варгас Эредиа
El gitano
Цыган
El más arrogante
Самый гордый и
Y el mejor plantao
Лучший танцор
Y por los contornos
И по окрестностям
De Sierra Morena
Сьерра-Морены
No hubo más bueno
Такого больше не было
Más guapo ni honrao
Никрасивее, ничестнее тебя
Pero por culpita
Но все из-за
De una hembra gitana
Одной цыганки
Su faca en el pecho
Нож в твоей груди
De un hombre se hundió
В сердце мужчины вонзился
Los celos parditos
Ревность змеей
Nublaron sus ojos
Затуманила взгляд её
Y preso en la trena
И в плену страстей
De rabia lloró
Бесконтрольно рыдала она
Antonio Vargas Heredia
Антонио Варгас Эредиа
Flor de la raza calé
Цветок цыганской крови
Cayó el mimbre de tu mano
Прут ивы выпал из руки твоей
Y de tu boca el clavel
И с губ твоих гвоздика упала
De Cuenteña a Lucena
От Куэньи до Лусены
De Loja a Benamejí
От Лохи до Бенамехи
Las mocitas de Sierra Morena
Молодые цыганки из Сьерра-Морены
Se mueren de pena
Умирают от горя
Llorando por ti
Плача о тебе





Writer(s): Juan Mostazo Morales, Francisco Merenciano-bosch, Joaquin De Olivia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.