Concha Piquer - Dolores Vargas - traduction des paroles en russe

Dolores Vargas - Concha Piquertraduction en russe




Dolores Vargas
Долорес Варгас
Dolor Vargas, la reina de la zambra de Graná
Долорес Варгас, королева самбры Гранады
No hizo nunca un canasto ni se puso de deñá
Никогда корзины не плела и не носила платок набекрень
Su pareo gitano rico, carnial morir la dejó
Её цыганская накидка, богатая, от страсти умереть заставила
Y buscando un señorito de la labor se alejó
И в поисках баринка от труда своего удалилась
Y al mirarla los calés apartarse de su gente
И, видя, как кале от своей среды отстраняются
La sacaron un cantar que ella oía indiferente
Ей пропели песню, которую она слышала равнодушно
¡Dolor Vargas, la reina, te avergüenzas de tu raza!
Долорес Варгас, королева, ты стыдишься своей расы!
¡Mal pa' que un tiro del cielo a la gitana nos haga!
Худо, чтобы выстрел с неба цыганку нашу сделал!
La Virgen de la Angustia envía un castigo malo
Вирхен де ла Ангустия посылает наказание злое
A los calés que reniegan de su raza de gitanos
Тем кале, что отрекаются от своей цыганской расы
Pasaron muy pocos años y al barrio trabajó
Прошло очень мало лет, и в квартал вернулась
Donde los yunques sonaban, una morrita volvió
Где наковальни звучали, одна цыганочка
Era ella, el cantarillita, por el mundo de rodá
Это была она, певунья, по миру скитавшаяся
Buscaba en la de su raza su frenillo por torná
Искала среди своей расы свой напёрсток вернуть
Y al mirarla los calés que por su ausencia lloraron
И, видя её, кале, что по её отсутствию плакали
Al compás de los martillos esta copla la cantaron
В такт молотам эту коплу ей пропели
¡Anda, vete, mujer mala, no nos des más desengaños!
Ступай, уйди, дурная женщина, не разочаровывай нас больше!
¡Que el Albayzin duramente ha recogío a los gitanos!
Ибо Альбайсин сурово принял цыган обратно!
La Virgen de la Angustia, como también es gitana
Вирхен де ла Ангустия, так как тоже цыганка
A los calés no perdona que reniegan de su raza
Тем кале не прощает, что отрекаются от своей расы





Writer(s): Miquel Manuel Lopez Quiroga, Antonio Padilla Garcia, Gonzalez Ramiro Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.