Concha Piquer - Me Embrujaste - traduction des paroles en allemand

Me Embrujaste - Concha Piquertraduction en allemand




Me Embrujaste
Du hast mich verzaubert
No por dónde me vino
Ich weiß nicht, woher es kam
Este querer sin sentir
Dieses Lieben ohne zu fühlen
Ni por qué desatino
Noch weiß ich, aus welchem Irrsinn
Todo cambió para
Alles für mich sich veränderte
Porque hasta el alma se me iluminó
Denn sogar meine Seele erleuchtete sich
Con luces de aurora al anochecer
Mit Lichtern der Morgenröte am Abend
Porque hasta el pulso se me desbocó
Denn sogar mein Puls geriet außer Kontrolle
Y toda mi sangre se puso de pie
Und all mein Blut stand auf
Me miraste
Du sahat mich an
Me miraste y todas mis noches oscuras de pena, ardió de lucero
Du sahat mich an und all meine dunklen Nächte voll Kummer brannten als Stern
Me embrujaste
Du hast mich verzaubert
Me embrujaste y un río de coplas cantó por mis venas tu amor verdadero
Du hast mich verzaubert und ein Fluss von Liedern sang in meinen Adern deine wahre Liebe
Si estaré, mi Dios, soñando y tendré que despertar
Ob ich, mein Gott, träume und werde aufwachen müssen
Lo que a me está pasando
Was mit mir geschieht
No es mentira ni verdad
Ist weder Lüge noch Wahrheit
¿Qué me diste?
Was gabst du mir?
¿Qué me diste, que así me has cambiao
Was gabst du mir, dass du mich so verändert hast
De nieve en hoguera, de roja pasión?
Von Schnee zur Feuersbrunst, von roter Leidenschaft?
No me alejes de tu vera
Entfern mich nicht von deiner Seite
Que sin ti no hay pa mi remisión
Denn ohne dich gibt es für mich keine Erlösung
¿No estás viendo que al llamarte como loca
Siehst du nicht, dass wenn ich dich wie verrückt rufe
Desde el alma hasta la boca
Von der Seele bis zum Mund
Se me sube el corazón
Mir das Herz hochsteigt
No si hay otra que quiera
Ich weiß nicht, ob es eine andere gibt, die will
Con la pasión que yo a ti
Mit der Leidenschaft, mit der ich dich
Vivir y de esta manera
Leben und auf diese Weise
Más que vivir, es morir
Mehr als leben, ist sterben
Porque despierto temblando, azogá
Denn ich wache zitternd auf, aufgewühlt
Y miro a la calle desierta y sin luz
Und sehe die Straße leer und ohne Licht
Porque yo tengo la corazoná
Denn ich habe die bange Ahnung
De que vas a darme sentencia de cruz
Dass du mir ein Kreuzurteil geben wirst
Me miraste
Du sahat mich an
Me miraste y todas mis noches oscuras de pena, ardió de lucero
Du sahat mich an und all meine dunklen Nächte voll Kummer brannten als Stern
Me embrujaste
Du hast mich verzaubert
Me embrujaste y un río de copla cantó por mis venas tu amor verdadero
Du hast mich verzaubert und ein Fluss von Liedern sang in meinen Adern deine wahre Liebe
Si estaré, mi Dios soñando y tendré que despertar
Ob ich, mein Gott, träume und werde aufwachen müssen
Lo que a me está pasando
Was mit mir geschieht
No es mentira ni verdad
Ist weder Lüge noch Wahrheit
¿Qué me diste?
Was gabst du mir?
¿Qué me diste que así me has cambiao
Was gabst du mir, dass du mich so verändert hast
De nieve en hoguera, de roja pasión
Von Schnee zur Feuersbrunst, von roter Leidenschaft
Ay, no me alejen
Ach, entfernt mich nicht
De tu vera
Von deiner Seite
Que sin ti no hay pa mi remisión
Denn ohne dich gibt es für mich keine Erlösung
¿No estás viendo que al llamarte como loca
Siehst du nicht, dass wenn ich dich wie verrückt rufe
Desde el alma hasta la boca
Von der Seele bis zum Mund
Se me sube el corazón
Mir das Herz hochsteigt
¿Qué me diste?
Was gabst du mir?
¿Qué me diste que así me has cambiao
Was gabst du mir, dass du mich so verändert hast
De nieve en hoguera, de roja pasión
Von Schnee zur Feuersbrunst, von roter Leidenschaft
Ay, no me alejen
Ach, entfernt mich nicht
De tu vera
Von deiner Seite
Que sin ti no hay pa mi remisión
Denn ohne dich gibt es für mich keine Erlösung
¿No estás viendo que al llamarte como loca
Siehst du nicht, dass wenn ich dich wie verrückt rufe
Desde el alma hasta la boca
Von der Seele bis zum Mund
Se me sube el corazón
Mir das Herz hochsteigt





Writer(s): Leon, Quintero, Quiroga

Concha Piquer - La Copla de Conchita Piquer
Album
La Copla de Conchita Piquer
date de sortie
07-07-1930


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.