Concha Piquer - Ojos Verdes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Concha Piquer - Ojos Verdes




Ojos Verdes
Зелёные глаза
Apoyá en el quicio de la mansebía,
Опершись на косяк двери,
Miraba encenderse la noche de mayo
Я смотрела, как зажигается майская ночь.
Pasaban los hombres y yo sonreía,
Мужчины проходили мимо, а я улыбалась,
Hasta que en mi puerta paraste el caballo.
Пока ты не остановил у моей двери коня.
¡Serrana! ¿me das candela?
Горянка! Дай мне огня!
Y yo te dije: Gaché
А я тебе сказала: Слезай.
Ven y tómala en mis labios
Подойди и возьми его с моих губ,
Y yo fuego te daré
И я дам тебе огонь.
Dejaste el caballo y lumbre te di
Ты оставил коня, и я дала тебе огня,
Y fueron dos verdes luceros de mayo
И два зелёных маяка в мае
Tus ojos pa mí.
Стали твоими глазами для меня.
Ojos verdes,
Зелёные глаза,
Verdes como l'arbahaca,
Зелёные, как базилик,
Verdes como er trigo verde,
Зелёные, как зелёная пшеница,
Y el verde, verde limón.
И зелёные, как зелёный лимон.
Ojos verde, verdes
Зелёные, зелёные глаза
Con brillo de facas
С блеском ножей,
Que s'han clavaíto en mi corazón
Которые вонзились в мое сердце.
Pa mi ya no hay soles, luseros ni luna,
Для меня больше нет ни солнца, ни звёзд, ни луны,
No hay más que unos ojos que mi vía son.
Есть только глаза, которые стали моим путём.
Ojos verdes,
Зелёные глаза,
Verdes como l'arbahaca,
Зелёные, как базилик,
Verdes como er trigo verde,
Зелёные, как зелёная пшеница,
Y el verde, verde limón.
И зелёные, как зелёный лимон.
Vimos desde el cuarto despertar er día,
Мы видели из комнаты, как просыпается день,
Y SONAR el alba la torre la vela
И слышали, как башня возвещает рассвет.
Dejaste mi brazo cuando amanecía,
Ты покинул мои объятия, когда занималась заря,
Y en mi boca un gusto de menta y canela.
А во рту у меня остался вкус мяты и корицы.
¡Serrana! para un vestío
Горянка! Хочу тебе подарить платье.
Yo te quiero regalá
Я хочу тебе его подарить.
Y yo te dije: ¡estas cumplío!
А я тебе сказала: Ты уже всё сделал!
No me tienes que dar ná.
Мне ничего не нужно.
Subiste al caballo, te fuiste de mi
Ты сел на коня, ты уехал от меня,
Y nunca otra noche más bella de mayo
И больше никогда такой прекрасной майской ночи
He güerto a viví.
Мне не довелось пережить.
Ojos verdes,
Зелёные глаза,
Verdes como l'arbahaca,
Зелёные, как базилик,
Verdes como er trigo verde,
Зелёные, как зелёная пшеница,
Y el verde, verde limón.
И зелёные, как зелёный лимон.
Ojos verde verdes, con brillo de facas
Зелёные, зелёные глаза, с блеском ножей,
Que s'han clavaíto en mi corazón
Которые вонзились в мое сердце.
Pa mi ya no hay soles, luseros ni luna,
Для меня больше нет ни солнца, ни звёзд, ни луны,
No hay más que unos ojos que mi vía son.
Есть только глаза, которые стали моим путём.
Ojos verdes,
Зелёные глаза,
Verdes como l'arbahaca,
Зелёные, как базилик,
Verdes como er trigo verde,
Зелёные, как зелёная пшеница,
Y el verde, verde limón.
И зелёные, как зелёный лимон.





Writer(s): Miguel Lopez Quiroga, Rafael De Leon, S. Valverde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.