Concha Piquer - Doña Mariquita de los Dolores - traduction des paroles en allemand




Doña Mariquita de los Dolores
Doña Mariquita de los Dolores
Traía todas las noches
Er brachte jede Nacht
En lo alto der caballo
Hoch auf seinem Pferd
La gracia y la valentía
Die Anmut und den Mut
De sus veinticinco años
Seiner fünfundzwanzig Jahre
Moreno de sierra y mar
Gebräunt von Bergen und Meer
Luna y sangre entre los labios
Mond und Blut zwischen den Lippen
Era mi vida y mi muerte
Er war mein Leben und mein Tod
Sobre un potro jerezano
Auf einem Jerez-Pferd
Cuatro herrauras de plata
Vier silberne Hufeisen
Vienen por el callejón
Kommen durch die Gasse
Cuatro campanas de gloria
Vier Glocken der Herrlichkeit
Llaman a mi corazón
Rufen mein Herz
¡Ay, doña Mariquita!
Ach, Doña Mariquita!
¡Mi Mariquita de los dolores!
Meine Mariquita der Schmerzen!
Deje usted, señorita
Lassen Sie, mein Herr
Que yo la adore
Dass ich Sie anbete
¡Ay, doña Mariquita!
Ach, Doña Mariquita!
¡De mis tormentos!
Meiner Qualen!
Ni el sueño me la quita
Nicht der Schlaf nimmt sie mir
Der pensamiento
Aus den Gedanken
Entre Córdoba y Lucena
Zwischen Córdoba und Lucena
Cantaban los ruiseñores
Sangen die Nachtigallen
Y yo, por Sierra Morena
Und ich, über die Sierra Morena
Sentí de llorar a flores
Fühlte, wie Blumen weinten
Quíteme usté esta penita
Nehmen Sie mir diese Pein
Esta penita de amores
Diese Pein der Liebe
¡Ay, doña Mariquita!
Ach, Doña Mariquita!
¡Mi Mariquita de los dolores!
Meine Mariquita der Schmerzen!
Anoche, sin luz de luna
Letzte Nacht, ohne Mondschein
Entre rosario y rosario
Zwischen Rosenkranz und Rosenkranz
Sentí como agonizaban
Fühlte ich, wie sie verstarben
Las dos, las tres y las cuatro
Die zwei, die drei und die vier
Mis esperanzas perdías
Meine Hoffnungen verlor ich
A las rejas se asomaron
An den Gittern erschienen sie
Sin clavel y sin jinete
Ohne Nelke und ohne Reiter
Llegó el potro jerezano
Kam das Jerez-Pferd
Cuatro herrauras de luto
Vier Hufeisen der Trauer
Vienen por el callejón
Kommen durch die Gasse
Cuatro campanas dobladas
Vier trauernde Glocken
Dentro de mi corazón
In meinem Herzen
¡Ay, doña Mariquita!
Ach, Doña Mariquita!
¡Mi Mariquita de los dolores!
Meine Mariquita der Schmerzen!
Deje usted, señorita
Lassen Sie, mein Herr
Que yo la adore
Dass ich Sie anbete
¡Ay, doña Mariquita!
Ach, Doña Mariquita!
¡De mis tormentos!
Meiner Qualen!
Ni el sueño me la quita
Nicht der Schlaf nimmt sie mir
Der pensamiento
Aus den Gedanken
Entre Córdoba y Lucena
Zwischen Córdoba und Lucena
Cantaban los ruiseñores
Sangen die Nachtigallen
Y yo, por Sierra Morena
Und ich, über die Sierra Morena
Sentí de llorar a flores
Fühlte, wie Blumen weinten
Quíteme usté esta penita
Nehmen Sie mir diese Pein
Esta penita de amores
Diese Pein der Liebe
¡Ay, doña Mariquita!
Ach, Doña Mariquita!
¡Mi Mariquita de los dolores!
Meine Mariquita der Schmerzen!
Entre Córdoba y Lucena
Zwischen Córdoba und Lucena
Cantaban los ruiseñores
Sangen die Nachtigallen
Y yo, por Sierra Morena
Und ich, über die Sierra Morena
Sentí de llorar a flores
Fühlte, wie Blumen weinten
Quíteme usté esta penita
Nehmen Sie mir diese Pein
Esta penita de amores
Diese Pein der Liebe
¡Ay, doña Mariquita!
Ach, Doña Mariquita!
¡Mi Mariquita de los dolores!
Meine Mariquita der Schmerzen!





Writer(s): Quintero Ramirez Antonio, Lopez Quiroga Miquel Manuel, Leon Arias De Rafael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.