Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Da Miedo de la Luna
Мне страшна луна
La
niña
del
Albaicín
Девушка
из
Альбайсина
Era
una
rosa
de
oro
Была
золотою
розой
Morena
de
trigo
limpio
Смуглая,
как
чистая
пшеница
Color
de
almendra
en
los
ojos
С
миндальным
цветом
глаз
Color
de
almendra
en
los
ojos
С
миндальным
цветом
глаз
La
niña
del
Albaicín
Девушка
из
Альбайсина
Vivía
en
su
Carmen
Moro
Жила
в
своём
мавританском
Кармен
Encerrada
entre
cancelas
Запертая
меж
решётками
Con
llave
y
con
cerrojo
С
замком
и
с
засовом
Cuando
llegaba
la
noche
Когда
наступала
ночь
Llegaba
también
su
novio
Приходил
и
её
возлюбленный
Que
junto
a
la
celosía
Что
у
резного
оконца
Cantaba
siempre
celoso
Пел
всегда
ревниво
Me
da
miedo,
mucho
miedo
Мне
страшно,
очень
страшно
Me
da
miedo
ver
la
luna
Мне
страшно
видеть
луну
Échate
un
velo
a
la
cara
Закрой
вуалью
лицо
своё
Cubre
tu
piel
de
aceituna
Скрой
кожу
оливкового
цвета
Apaga
tus
verdes
ojos
Потуши
свои
зелёные
очи
Que
son
toa
mi
fortuna
Что
есть
вся
моя
удача
Porque
tengo
mucho
miedo
Ибо
мне
очень
страшно
Mucho
miedo
ver
la
luna
Очень
страшно
видеть
луну
La
niña
del
Albaicín
Девушка
из
Альбайсина
Subió
una
tarde
a
la
Alhambra
Поднялась
однажды
вечером
в
Альгамбру
Y
allí
le
cogió
la
noche
И
там
застала
её
ночь
Llena
de
luna
y
de
albahaca
Полная
луны
и
базилика
Llena
de
luna
y
de
albahaca
Полная
луны
и
базилика
Quiso
volver
y
no
pudo
Хотела
вернуться
и
не
смогла
La
luna
le
dio
en
la
cara
Луна
светила
ей
в
лицо
Y
un
galán
besó
su
boca
И
кавалер
поцеловал
её
уста
Entre
arrayanes
y
dalias
Средь
миртов
и
георгинов
La
niña
del
Albaicín
Девушка
из
Альбайсина
Huyó
con
el
de
Granada
Сбежала
с
тем
из
Гранады
Su
novio
la
llora,
llora
Её
возлюбленный
плачет,
плачет
La
llora
junto
a
la
Alhambra
Плачет
о
ней
у
Альгамбры
Tengo
miedo,
mucho
miedo
Мне
страшно,
очень
страшно
De
acordarme
de
la
luna
Вспоминать
о
той
луне
Se
enamoró
de
tu
cara
Влюбилась
она
в
лицо
твоё
Y
de
tu
piel
de
aceituna
И
в
кожу
оливкового
цвета
Se
enamoró
de
tus
ojos
Влюбилась
в
очи
твои
Y
me
robó
mi
fortuna
И
украла
мою
удачу
Y
por
eso
me
da
miedo
И
поэтому
мне
страшно
De
acordarme
de
la
luna
Вспоминать
о
той
луне
Se
enamoró
de
tu
cara
Влюбилась
она
в
лицо
твоё
Y
de
tu
piel
de
aceituna
И
в
кожу
оливкового
цвета
Se
enamoró
de
tus
ojos
Влюбилась
в
очи
твои
Y
me
robó
mi
fortuna
И
украла
мою
удачу
Y
por
eso
me
da
miedo
И
поэтому
мне
страшно
De
acordarme
de
la
luna
Вспоминать
о
той
луне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miquel Manuel Lopez Quiroga, Rafael De Leon Arias Saavedra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.