Concha Piquer - La Guapa, Guapa - traduction des paroles en allemand

La Guapa, Guapa - Conchita Piquertraduction en allemand




La Guapa, Guapa
Die Schöne, Schöne
Porque mi nombre lo tapa
Weil mein Name es zudeckt
Letra de mala intención
Text von böser Absicht
Me dicen todos la guapa
Nennen mich alle die Schöne
Como quien echa un borrón
Wie wer einen Klecks macht
La guapa, la guapa, la guapa
Die Schöne, die Schöne, die Schöne
Le cogí por la solapa
Ich packte ihn am Revers
Bajo de los soportales
Unter den Arkaden
Llevaba sombrero y capa
Er trug Hut und Cape
Y su anillo de esponsales
Und seinen Verlobungsring
¿Dónde va ese buen mozo
Wo geht dieser schöne Bursche hin
Que se me escapa
Der mir entwischt
Y a su boda de rumbo
Und zu seiner hochzeitlichen Feier
No me convida?
Lädt er mich nicht ein?
Que yo no te conozco
Dass ich dich nicht kenne
Lo sabe el papa
Weiß der Papst
Allí me está esperando
Dort wartet auf mich
Mi prometida
Meine Verlobte
Y a no me detiene
Und mich hält keine
Ninguna guapa
Schöne auf
Y una guapa te paró
Und eine Schöne hielt dich auf
Sólo por eso, por guapa
Nur deshalb, weil sie schön war
Y un cuchillo te clavó
Und ein Messer stach sie dir
Y la sangre chorreó
Und das Blut strömte
El embozo de tu capa
Auf den Umschlag deines Capes
Ya he perdido hasta mi nombre
Schon hab ich meinen Namen verloren
No es Mercedes ni es María
Er ist weder Mercedes noch Maria
Que la sangre de ese hombre
Denn das Blut dieses Mannes
Que la sangre de ese hombre
Denn das Blut dieses Mannes
Otro nombre me ponía
Gab mir einen anderen Namen
Escribano echa un borrón
Schreiber, mach einen Klecks
A ver si mi nombre daba
Mal sehen, ob mein Name sich zeigte
Que escondo mi condición
Dass ich meinen Stand verberge
En nombre de perdición
Im Namen des Verderbens
La guapa, la guapa, la guapa
Die Schöne, die Schöne, die Schöne
Al preguntarme los jueces
Als die Richter mich fragten
Por qué en el banquillo estás
Warum ich auf der Anklagebank sitze
Yo les respondí cien veces
Antwortete ich ihnen hundertmal
Que por guapa y nada más
Dass weil ich schön bin und nichts weiter
Por guapa, por guapa, por guapa
Weil schön, weil schön, weil schön
Ahora escondo mi amargura
Jetzt verberge ich meine Bitterkeit
En lugar que nadie sabe
An einem Ort, den niemand kennt
Y de mi puerta cerrada
Und von meiner verschlossenen Tür
Más de cien tienen la llave
Haben mehr als hundert den Schlüssel
Dime ese nombre tuyo
Sag mir diesen deinen Namen
Que se me escapa
Der mir entwischt
Porque quiero que seas
Weil ich will, dass du
mi querida
Du meine Liebste bist
Que yo no mi nombre
Dass ich meinen Namen nicht kenne
Lo sabe el papa
Weiß der Papst
Que soy sólo una hembra
Dass ich nur ein Weib bin
Comprometida
Gebunden
Y cuando firmo un pliego
Und wenn ich ein Schriftstück unterschreibe
Firmo la guapa
Unterschreibe ich die Schöne
Pa' las hambres del querer
Für die Hungersnöte der Liebe
Basta con eso, la guapa
Genügt das, die Schöne
Que mi nombre de mujer
Dass mein Frauenname
Se borró un amanecer
Gelöscht wurde an einem Morgen
En los vuelos de una capa
In den Wehen eines Capes
Ya he perdido hasta mi nombre
Schon hab ich meinen Namen verloren
No es Mercedes ni es María
Er ist weder Mercedes noch Maria
Que la sangre de ese hombre
Denn das Blut dieses Mannes
Que la sangre de ese hombre
Denn das Blut dieses Mannes
Otro nombre me ponía
Gab mir einen anderen Namen
Escribano echa un borrón
Schreiber, mach einen Klecks
A ver si mi nombre daba
Mal sehen, ob mein Name sich zeigte
Que escondo mi condición
Dass ich meinen Stand verberge
En nombre de perdición
Im Namen des Verderbens
La guapa, la guapa, la guapa
Die Schöne, die Schöne, die Schöne





Writer(s): Juan Solano Pedrero, Alejandro Rodriguez Gomez, Jose Antonio Ochaita Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.