Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Me
pintas
un
cocodilo
popopo?
Malst
du
mir
ein
Krokodil,
popopo?
Y
la
calle
se
llenó
de
cocodrilos
Und
die
Straße
füllte
sich
mit
Krokodilen
Un
león
en
el
salón
me
ruge
sin
parar
Ein
Löwe
im
Salon
brüllt
unaufhörlich
Y
las
piezas
de
los
puzles
por
el
suelo
Und
die
Puzzleteile
liegen
auf
dem
Boden
Y
ese
vértigo
en
el
pecho
que
nunca
se
va
Und
dieses
Engegefühl
in
der
Brust,
das
niemals
vergeht
Y
ahora
está
la
casa
llena
de
colores
Und
jetzt
ist
das
Haus
voller
Farben
De
escondites
y
tractores
que
saben
volar
Von
Verstecken
und
Traktoren,
die
fliegen
können
Y
me
sé
los
nombres
de
los
dinosaurios
Und
ich
kenne
die
Namen
der
Dinosaurier
Y
la
vida
pasa
rápido
y
te
echo
de
menos
Und
das
Leben
vergeht
schnell
und
ich
vermisse
dich
Y
me
echas
en
falta,
lo
sé
Und
du
vermisst
mich,
ich
weiß
Juro
que
te
quiero
exactamente
igual
Ich
schwöre,
ich
liebe
dich
genauso
sehr
Pero
cuidar
de
un
corazón
Aber
mich
um
ein
Herz
zu
kümmern
Me
roba
todo
el
tiempo
Raubt
mir
die
ganze
Zeit
Juro
que
te
quiero
exactamente
igual
Ich
schwöre,
ich
liebe
dich
genauso
sehr
Woh-oh,
oh-oh,
woh-oh-oh-oh-oh
Woh-oh,
oh-oh,
woh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
woh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
woh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
woh-oh-oh-oh-oh,
oh
Oh-oh,
oh-oh,
woh-oh-oh-oh-oh,
oh
Yo
que
nunca
quise
hacer
manualidades
Ich,
die
nie
basteln
wollte
Lo
primero
que
aparece
cuando
abro
Instagram
Das
Erste,
was
auf
Instagram
erscheint
Suele
ser
alguna
araña
hecha
con
palos
Ist
meist
eine
Spinne
aus
Stöcken
O
un
avión
que
luego
yo
después
no
puedo
hacer
volar
Oder
ein
Flugzeug,
das
ich
später
nicht
fliegen
lassen
kann
Y
hace
tiempo
que
no
estoy
un
rato
sola
Und
seit
langem
bin
ich
nicht
allein
He
tenido
que
aprender
de
pronto
a
cocinar
Ich
musste
plötzlich
kochen
lernen
Me
persiguen
Chase
y
Marshall
por
la
vida
Chase
und
Marshall
verfolgen
mich
durchs
Leben
Y
las
tardes
pasan
lento
y
yo
te
echo
de
menos
Und
die
Nachmittage
vergehen
langsam
und
ich
vermisse
dich
Y
me
echas
en
falta,
lo
sé
Und
du
vermisst
mich,
ich
weiß
Juro
que
te
quiero
exactamente
igual
Ich
schwöre,
ich
liebe
dich
genauso
sehr
Pero
cuidar
de
un
corazón
Aber
mich
um
ein
Herz
zu
kümmern
Me
roba
todo
el
tiempo
Raubt
mir
die
ganze
Zeit
Juro
que
te
quiero
exactamente
igual
Ich
schwöre,
ich
liebe
dich
genauso
sehr
Woh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Woh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
woh-oh-oh-oh-oh,
oh
Oh-oh,
oh-oh,
woh-oh-oh-oh-oh,
oh
Te
echo
de
menos
Ich
vermisse
dich
Y
me
echas
en
falta
Und
du
vermisst
mich
Y
te
echo
de
menos
Ich
vermisse
dich
Y
me
echas
en
falta,
lo
sé
Und
du
vermisst
mich,
ich
weiß
Ver
nuestra
vida
en
primera
fila
Unser
Leben
in
der
ersten
Reihe
sehen
Los
maratones
de
series,
el
silencio
y
la
risa
Serienmarathons,
die
Stille
und
das
Lachen
Volver
a
las
6:00,
salir
sin
correr
Um
6 Uhr
zurückkommen,
ohne
Eile
ausgehen
Quedarme
contigo
sin
nada
que
hacer
Bei
dir
bleiben
ohne
etwas
zu
tun
Ver
nuestra
vida
en
primera
fila
Unser
Leben
in
der
ersten
Reihe
sehen
Los
maratones
de
series,
el
silencio
y
la
risa
Serienmarathons,
die
Stille
und
das
Lachen
Improvisar
sin
saber
lo
que
viene
después
Improvisieren
ohne
zu
wissen,
was
kommt
Leer
algún
libro,
quedarme
contigo
sin
nada
que
hacer
Ein
Buch
lesen,
bei
dir
bleiben
ohne
etwas
zu
tun
¿Terminamos?
Sind
wir
fertig?
No,
jugamos
a
los
animales
Nein,
wir
spielen
Tiere
Yo
soy
cocodilo
y
tú
eres
una
ruisaraña
Ich
bin
ein
Krokodil
und
du
bist
eine
Kellerspinne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Luis Cebrian Valera, Maria Concepcion Mendivil Feito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.