Paroles et traduction Conchita - Fuengirola
Recuerdo
aquel
verano
I
remember
that
summer
La
playa
con
sus
olas
The
beach
with
its
waves
Y
el
beso
que
me
diste
aquella
noche
en
Fuengirola
And
the
kiss
you
gave
me
that
night
in
Fuengirola
El
primer
escenario
The
first
stage
Las
siete
valerianas
The
seven
valerian
plants
Los
primeros
aplausos
con
los
focos
y
las
ganas
The
first
applause
with
the
spotlights
and
the
desire
Recuerdo
aquellas
risas
I
remember
those
laughs
Y
el
mundo
acelerado
And
the
fast-paced
world
El
instituto
apesta,
vamos
a
saltar
la
valla
School
sucks,
let's
jump
the
fence
Recuerdo
aquella
tarde
I
remember
that
afternoon
Cuando
dejé
el
trabajo
When
I
quit
my
job
Yo
voy
a
ser
cantante
y
ya
veremos
si
nos
sale
I'm
going
to
be
a
singer
and
we'll
see
if
it
works
out
Me
acuerdo
de
tu
boca
I
remember
your
mouth
Peleando
con
mi
boca
Fighting
with
my
mouth
Recuerdo
aquel
invierno
I
remember
that
winter
Con
sus
cuatro
mudanzas
With
its
four
moves
Cerrando
aquellas
cajas,
tantos
sueños
se
marchaban
Closing
those
boxes,
so
many
dreams
were
leaving
Recuerdo
Cuatro
Vientos
I
remember
Cuatro
Vientos
Los
fines
de
semana
The
weekends
Y
el
cielo
de
Madrid,
los
viernes
ya
de
madrugada
And
the
Madrid
sky,
Fridays
already
at
dawn
Acuérdate
que
entonces
Remember
that
back
then
Tú
siempre
me
buscabas
You
always
looked
for
me
Después
de
algún
concierto
me
esperabas
en
la
plaza
After
some
concerts
you
waited
for
me
in
the
square
Me
acuerdo
de
esa
noche
I
remember
that
night
Corriendo
por
Regueros
Running
through
Regueros
Yo
salto
y
si
me
caigo
tú
promete
que
me
alcanzas
I
jump
and
if
I
fall
you
promise
you'll
catch
me
Me
acuerdo
de
tu
boca
I
remember
your
mouth
Peleando
con
mi
boca
Fighting
with
my
mouth
Y
si
volviera
para
atrás
And
if
I
went
back
Te
juro
que
no
haría
lo
mismo
I
swear
I
wouldn't
do
the
same
Se
me
repiten
sin
parar
They
keep
repeating
themselves
Los
mismos
fotogramas
tristes
The
same
sad
frames
Ese
maldito
miedo
fue
el
culpable
That
damn
fear
was
to
blame
No
fui
capaz
I
wasn't
able
De
darte
más
To
give
you
more
Recuerdo
aquel
concierto
I
remember
that
concert
Con
un
vestido
rojo
With
a
red
dress
Las
risas
en
la
furgo
y
el
hotel
de
madrugada
The
laughs
in
the
van
and
the
hotel
at
dawn
Recuerdo
aquella
noche
I
remember
that
night
Después
de
seis
chupitos
After
six
shots
El
mundo
era
más
grande,
más
valiente
y
más
bonito
The
world
was
bigger,
braver
and
more
beautiful
No
olvidaré
los
saltos
I
won't
forget
the
jumps
Cuando
llegaba
a
casa
When
I
got
home
Un
tango
me
bailaba
volteretas
y
fandangos
A
tango
danced
me
somersaults
and
fandangos
Aquel
segundo
piso
That
second
floor
Aún
tiene
que
acordarse
He
still
has
to
remember
De
cada
carcajada,
cada
herida
y
cada
bala
Every
laugh,
every
wound
and
every
bullet
Y
no
olvidaré
tu
boca
And
I
won't
forget
your
mouth
Peleando
con
mi
boca
Fighting
with
my
mouth
Et
le
temps
qui
court
And
time
that
runs
Et
moi
qui
me
trompe
And
me
who
is
wrong
Et
toi
qui
me
manque
And
you
who
I
miss
El
les
rêves
qui
changent
And
dreams
that
change
Et
je
tombe
amoureuse
et
je
crois
And
I
fall
in
love
and
I
believe
Qu'il
tombe
amoureux
et
cette
fois
les
aiguilles
qui
courent
That
he
falls
in
love
and
this
time
the
needles
that
run
Le
temps
qui
sourit
je
chante
et
je
rêve
Time
that
smiles
I
sing
and
I
dream
Je
rêve
et
j'y
crois
I
dream
and
I
believe
it
Un
ami
qui
manque
la
vie
qui
s'arrête
A
friend
who
is
missing
life
that
stops
Je
regarde
autour
le
monde
qui
s'écroule
I
look
around
the
world
that
is
collapsing
Je
vieillis
les
rides
apparaissent
I
get
older
the
wrinkles
appear
Je
grandis
mais
je
suis
plus
à
l'aise
I
grow
up
but
I'm
more
comfortable
Ce
2018
qui
a
tout
change
This
2018
that
changed
everything
J'ai
failli
mourir
j'ai
tout
transformé
I
almost
died
I
transformed
everything
Mes
problèmes
My
problems
Des
bulles
de
savons
Soap
bubbles
Et
ma
vie
qui
repart
a
zéro
And
my
life
that
starts
from
scratch
Un
gosse
que
j'adore
et
plein
de
chansons
A
kid
I
adore
and
lots
of
songs
Un
mec
qui
m'embrasse
A
guy
who
kisses
me
Si
je
tombe
à
nouveau
If
I
fall
again
C'est
la
vie
qui
parfois
te
surprend
It's
life
that
sometimes
surprises
you
Et
te
crie
recommence
à
nouveau
And
shouts
at
you
to
start
over
Coup
de
sifflet
2020
vante
mieux
pas
en
parler
Whistle
blow
2020
better
not
talk
about
it
Je
préfère
l'oublier
tu
préfères
l'oublier
I'd
rather
forget
it
you'd
rather
forget
it
Case
départ
Starting
point
J'ai
compris
I
understood
Case
départ
Starting
point
C'est
ma
vie
It's
my
life
C'est
ma
vie
It's
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Undefined Concepcion Mendivil Feito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.