Conchita - Hablaste - traduction des paroles en allemand

Hablaste - Conchitatraduction en allemand




Hablaste
Du sprachst
Estabas callado
Du warst still
Y hasta ahí
Und bis dahin
Todo bien
Alles gut
Yo no te hacía demasiado caso
Ich habe dich kaum beachtet
Tu no me hacías demasiado caso
Du hast mich kaum beachtet
Todo bien
Alles gut
Pero entonces pasó
Doch dann geschah es
Tus facciones se fueron animando
Deine Züge wurden lebendig
Una expresión iluminó tus ojos
Ein Ausdruck erhellte deine Augen
Tus labios se movieron
Deine Lippen bewegten sich
Vibró el aire
Die Luft vibrierte
Vibró el aire
Die Luft vibrierte
Y hablaste
Und du sprachst
Y vi como te fuiste iluminando
Ich sah dich erleuchten
La luz del mundo se posó
Das Licht der Welt ruhte
Sobre tu boca vi salir el sol
Auf deinem Mund sah ich die Sonne aufgehen
Y hablaste
Und du sprachst
Yo te miraba como a un bicho raro
Ich betrachtete dich wie ein seltsames Wesen
A cada golpe de tu voz
Mit jedem Schlag deiner Stimme
Se fue rindiendo todo el corazón
Gab sich das ganze Herz geschlagen
Como me escapo cuando justo te acabo de ver
Wie ich fliehe, wenn ich dich gerade sehe
Si he visto como cambias de color
Wenn ich sehe, wie du die Farbe wechselst
Y ahí que ya estoy dentro del hechizo
Da weiß ich, ich bin im Bann
Que se coló un rayo de sol sobre tu boca
Dass ein Sonnenstrahl auf deinen Mund fiel
¿Ves?
Siehst du?
Yo que le falto a mi palabra a veces sin querer
Ich, der ich mein Wort manchmal ungewollt breche
Las tuyas de repente hicieron magia
Deine Worte zauberten plötzlich
Estaba oscuro y ahora solo hay magia
Es war dunkel, jetzt ist nur noch Magie
Pasó
Es geschah
Tus facciones se fueron animando
Deine Züge wurden lebendig
Una expresión iluminó tus ojos
Ein Ausdruck erhellte deine Augen
Tus labios se movieron
Deine Lippen bewegten sich
Vibró el aire
Die Luft vibrierte
Vibró el aire
Die Luft vibrierte
Y hablaste
Und du sprachst
Y vi como te fuiste iluminando
Ich sah dich erleuchten
La luz del mundo se posó
Das Licht der Welt ruhte
Sobre tu boca vi salir el sol
Auf deinem Mund sah ich die Sonne aufgehen
Y hablaste
Und du sprachst
Yo te miraba como a un bicho raro
Ich betrachtete dich wie ein seltsames Wesen
A cada golpe de tu voz
Mit jedem Schlag deiner Stimme
Se fue rindiendo todo el corazón
Gab sich das ganze Herz geschlagen
sin querer
Du ohne zu wollen
Y sin saber
Und ohne zu wissen
Igual que una luciérnaga
Wie ein Glühwürmchen
No puede escapar de su luz
Kann seinem Licht nicht entfliehen
sin querer
Du ohne zu wollen
Y sin saber
Und ohne zu wissen
Hablaste
Du sprachst
Y vi como te fuiste iluminando
Ich sah dich erleuchten
La luz del mundo se posó
Das Licht der Welt ruhte
Sobre tu boca vi salir el sol
Auf deinem Mund sah ich die Sonne aufgehen
Y hablaste
Und du sprachst
Yo te miraba como a un bicho raro
Ich betrachtete dich wie ein seltsames Wesen
A cada golpe de tu voz
Mit jedem Schlag deiner Stimme
Se fue rindiendo todo el corazón
Gab sich das ganze Herz geschlagen
Estabas callado
Du warst still
Y hasta ahí
Und bis dahin
Todo bien
Alles gut





Writer(s): Pablo Luis Cebrian Valera, Maria Concepcion Mendivil Feito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.