Conchita - Julio y Fina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Conchita - Julio y Fina




Julio y Fina
Julio and Fina
El un moreno valiente
He's a brave dark-skinned man
Tan alegre y tan fuerte
So cheerful and so strong
Con sus ochenta y tantos
In his eighties
Ella pelirroja y prudente
She's a redhead and prudent
Muy discreta y paciente
Very discreet and patient
Con sus ochenta y pocos
In her early eighties
Si no has tenido la suerte
If you haven't been lucky enough
De tenerlos enfrente
To meet them in person
Cosas que no se repiten
It's a sight you won't forget
Que no pasan dos veces
It's a once-in-a-lifetime opportunity
Ellos con todos sus colores y sus sombras
They with all their colors and their shadows
Ya se conocen más que de memoria
They know each other better than they know themselves
Y saben cada gesto que vendrá
And they know every gesture that will come
Ellos que han superado el reto de ésta vida que son la envidia de cualquier vecina sonrien cuando miran hacia atrás
They who have overcome the challenge of this life, who are the envy of every neighbor, smile when they look back
El no es un tipo corriente
He's not an ordinary guy
Me lo guardo por siempre
I'll keep him in my heart forever
Metidito en el alma
He's a part of my soul
Ella mantequilla y azúcar
She's butter and sugar
Me enseñó tantas cosas
She's taught me so much
Tantas tardes de lluvia
On so many rainy afternoons
Si no has tenido la suerte
If you haven't been lucky enough
De tenerlos enfrente
To meet them in person
Yo te lo cuento bajito
I'll tell you about them quietly
Porque son un misterio
Because they're a mystery
Ellos con todos sus colores y sus sombras
They with all their colors and their shadows
Ya se conocen más que de memoria
They know each other better than they know themselves
Y saben cualquier gesto que vendrá
And they know every gesture that will come
Ellos que han superado el reto de ésta vida
They who have overcome the challenge of this life
Que son la envidia de cualquier vecina sonríen cuando miran hacia atrás
Who are the envy of every neighbor, smile when they look back
Ellos con todos sus colores y sus sombras
They with all their colors and their shadows
Ya se conocen más que de memoria
They know each other better than they know themselves
Y saben cualquier gesto que vendrá
And they know every gesture that will come
Ellos que han superado el reto de ésta vida
They who have overcome the challenge of this life
Que son la envidia de cualquier vecina sonríen cuando miran hacia atrás
Who are the envy of every neighbor, smile when they look back





Writer(s): Maria Concepcion Mendivil Feito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.