Conchita - ¿Qué Tal Si Me Adoptas? (feat. Funambulista, Mäbu, Pedro Guerra, Sofía Ellar, Alex Ubago, Roi Méndez & Rozalén) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Conchita - ¿Qué Tal Si Me Adoptas? (feat. Funambulista, Mäbu, Pedro Guerra, Sofía Ellar, Alex Ubago, Roi Méndez & Rozalén)




¿Qué Tal Si Me Adoptas? (feat. Funambulista, Mäbu, Pedro Guerra, Sofía Ellar, Alex Ubago, Roi Méndez & Rozalén)
How About You Adopt Me? (feat. Funambulista, Mäbu, Pedro Guerra, Sofía Ellar, Alex Ubago, Roi Méndez & Rozalén)
Miro hacia la puerta una vez más
I look towards the door once more
Y vulevo a imaginarme que me vienes a buscar
And I imagine again that you've come to get me
Y que tendré esa vida que aún no he podido tocar
And that I'll have that life I haven't yet been able to touch
Un amigo, una cama, un techo, un cuenco
A friend, a bed, a roof, a bowl
Un collar, y un mundo entero
A collar, and a whole world
Miro hacia la puerta una vez más
I look towards the door once more
Confío en que aparezcas y me lleves a tu hogar
I trust that you'll appear and take me to your home
Yo puedo prometerte, no te dejaré jamás
I can promise you, I'll never leave you
Tendrás siempre un amigo que acompañe en los silencios y el camino
You'll always have a friend to accompany the silences and the path
Decídete pronto, por aquí hace frío
Decide soon, it's cold here
Tengo tantas ganas de llegar
I have so much desire to arrive
A una vida nueva, serás mi amigo
To a new life, you'll be my friend
Vamos a correr por la ciudad
We'll run through the city
Y voy a cudiarte en la calle, en el parque, en la playa
And I'll take care of you on the street, in the park, on the beach
Con ruido, en silencio, con gente, sin gente
With noise, in silence, with people, without people
Tumbado a tu lado, viéndote de lejos
Lying by your side, watching you from afar
Saltando, durmiendo, ladrando
Jumping, sleeping, barking
Y voy a quererte en la calle corriendo, en el parque
And I'll love you running in the street, in the park
Con gente, sin gente, con ruido, en silencio
With people, without people, with noise, in silence
Sentado en la puerta, esperando a que vuelvas
Sitting at the door, waiting for you to return
Solo tengo ganas de gritar
I just want to shout
Yo que el mundo es mucho más que jaulas y esperar
I know the world is much more than cages and waiting
Ya me contó un amigo que hay mil sitios que explorar
A friend told me there are a thousand places to explore
Que siempre vuelve a casa después de alguna caricia o un silibido
That he always returns home after a caress or a whistle
Decídete pronto, por aquí hace frío
Decide soon, it's cold here
Tengo tantas ganas de llegar
I have so much desire to arrive
Serás mi familia, yo seré tu amigo
You'll be my family, I'll be your friend
Vamos a correr por la ciudad
We'll run through the city
Y voy a cudiarte en la calle, en el parque, en la playa
And I'll take care of you on the street, in the park, on the beach
Con ruido, en silencio, con gente, sin gente
With noise, in silence, with people, without people
Tumbado a tu lado, viéndote de lejos
Lying by your side, watching you from afar
Saltando, durmiendo, ladrando
Jumping, sleeping, barking
Y voy a quererte en la calle corriendo, en el parque
And I'll love you running in the street, in the park
Con gente, sin gente, con ruido, en silencio
With people, without people, with noise, in silence
Sentado en la puerta, esperando a que vuelvas
Sitting at the door, waiting for you to return
¿Qué tal si me adoptas?
How about you adopt me?
Y empiezas una vida conmigo
And you start a life with me
Y yo empiezo una vida contigo
And I start a life with you
Y nos salvamos de una vez (nos salvamos de una vez)
And we save ourselves once and for all (we save ourselves once and for all)
¿Qué tal si me adoptas?
How about you adopt me?
Y empiezas una vida conmigo
And you start a life with me
Y yo empiezo una vida contigo
And I start a life with you
Y nos salvamos de una vez (¿qué tal si me adoptas?)
And we save ourselves once and for all (how about you adopt me?)
¿Qué tal si me adoptas?
How about you adopt me?
Y empiezas una vida conmigo
And you start a life with me
Y yo empiezo una vida contigo
And I start a life with you
Y nos salvamos de una vez
And we save ourselves once and for all
¿Qué tal si me adoptas?
How about you adopt me?
Y empiezas una vida conmigo
And you start a life with me
Y yo empiezo una vida contigo
And I start a life with you
Y nos salvamos de una vez (nos salvamos de una vez)
And we save ourselves once and for all (we save ourselves once and for all)





Writer(s): Maria Concepcion Mendivil Feito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.