Paroles et traduction Conchita - ¿Qué Tal Si Me Adoptas? (feat. Funambulista, Mäbu, Pedro Guerra, Sofía Ellar, Alex Ubago, Roi Méndez & Rozalén)
¿Qué Tal Si Me Adoptas? (feat. Funambulista, Mäbu, Pedro Guerra, Sofía Ellar, Alex Ubago, Roi Méndez & Rozalén)
How About You Adopt Me? (feat. Funambulista, Mäbu, Pedro Guerra, Sofía Ellar, Alex Ubago, Roi Méndez & Rozalén)
Miro
hacia
la
puerta
una
vez
más
I
look
towards
the
door
once
more
Y
vulevo
a
imaginarme
que
me
vienes
a
buscar
And
I
imagine
again
that
you've
come
to
get
me
Y
que
tendré
esa
vida
que
aún
no
he
podido
tocar
And
that
I'll
have
that
life
I
haven't
yet
been
able
to
touch
Un
amigo,
una
cama,
un
techo,
un
cuenco
A
friend,
a
bed,
a
roof,
a
bowl
Un
collar,
y
un
mundo
entero
A
collar,
and
a
whole
world
Miro
hacia
la
puerta
una
vez
más
I
look
towards
the
door
once
more
Confío
en
que
aparezcas
y
me
lleves
a
tu
hogar
I
trust
that
you'll
appear
and
take
me
to
your
home
Yo
puedo
prometerte,
no
te
dejaré
jamás
I
can
promise
you,
I'll
never
leave
you
Tendrás
siempre
un
amigo
que
acompañe
en
los
silencios
y
el
camino
You'll
always
have
a
friend
to
accompany
the
silences
and
the
path
Decídete
pronto,
por
aquí
hace
frío
Decide
soon,
it's
cold
here
Tengo
tantas
ganas
de
llegar
I
have
so
much
desire
to
arrive
A
una
vida
nueva,
tú
serás
mi
amigo
To
a
new
life,
you'll
be
my
friend
Vamos
a
correr
por
la
ciudad
We'll
run
through
the
city
Y
voy
a
cudiarte
en
la
calle,
en
el
parque,
en
la
playa
And
I'll
take
care
of
you
on
the
street,
in
the
park,
on
the
beach
Con
ruido,
en
silencio,
con
gente,
sin
gente
With
noise,
in
silence,
with
people,
without
people
Tumbado
a
tu
lado,
viéndote
de
lejos
Lying
by
your
side,
watching
you
from
afar
Saltando,
durmiendo,
ladrando
Jumping,
sleeping,
barking
Y
voy
a
quererte
en
la
calle
corriendo,
en
el
parque
And
I'll
love
you
running
in
the
street,
in
the
park
Con
gente,
sin
gente,
con
ruido,
en
silencio
With
people,
without
people,
with
noise,
in
silence
Sentado
en
la
puerta,
esperando
a
que
vuelvas
Sitting
at
the
door,
waiting
for
you
to
return
Solo
tengo
ganas
de
gritar
I
just
want
to
shout
Yo
sé
que
el
mundo
es
mucho
más
que
jaulas
y
esperar
I
know
the
world
is
much
more
than
cages
and
waiting
Ya
me
contó
un
amigo
que
hay
mil
sitios
que
explorar
A
friend
told
me
there
are
a
thousand
places
to
explore
Que
siempre
vuelve
a
casa
después
de
alguna
caricia
o
un
silibido
That
he
always
returns
home
after
a
caress
or
a
whistle
Decídete
pronto,
por
aquí
hace
frío
Decide
soon,
it's
cold
here
Tengo
tantas
ganas
de
llegar
I
have
so
much
desire
to
arrive
Serás
mi
familia,
yo
seré
tu
amigo
You'll
be
my
family,
I'll
be
your
friend
Vamos
a
correr
por
la
ciudad
We'll
run
through
the
city
Y
voy
a
cudiarte
en
la
calle,
en
el
parque,
en
la
playa
And
I'll
take
care
of
you
on
the
street,
in
the
park,
on
the
beach
Con
ruido,
en
silencio,
con
gente,
sin
gente
With
noise,
in
silence,
with
people,
without
people
Tumbado
a
tu
lado,
viéndote
de
lejos
Lying
by
your
side,
watching
you
from
afar
Saltando,
durmiendo,
ladrando
Jumping,
sleeping,
barking
Y
voy
a
quererte
en
la
calle
corriendo,
en
el
parque
And
I'll
love
you
running
in
the
street,
in
the
park
Con
gente,
sin
gente,
con
ruido,
en
silencio
With
people,
without
people,
with
noise,
in
silence
Sentado
en
la
puerta,
esperando
a
que
vuelvas
Sitting
at
the
door,
waiting
for
you
to
return
¿Qué
tal
si
me
adoptas?
How
about
you
adopt
me?
Y
empiezas
una
vida
conmigo
And
you
start
a
life
with
me
Y
yo
empiezo
una
vida
contigo
And
I
start
a
life
with
you
Y
nos
salvamos
de
una
vez
(nos
salvamos
de
una
vez)
And
we
save
ourselves
once
and
for
all
(we
save
ourselves
once
and
for
all)
¿Qué
tal
si
me
adoptas?
How
about
you
adopt
me?
Y
empiezas
una
vida
conmigo
And
you
start
a
life
with
me
Y
yo
empiezo
una
vida
contigo
And
I
start
a
life
with
you
Y
nos
salvamos
de
una
vez
(¿qué
tal
si
me
adoptas?)
And
we
save
ourselves
once
and
for
all
(how
about
you
adopt
me?)
¿Qué
tal
si
me
adoptas?
How
about
you
adopt
me?
Y
empiezas
una
vida
conmigo
And
you
start
a
life
with
me
Y
yo
empiezo
una
vida
contigo
And
I
start
a
life
with
you
Y
nos
salvamos
de
una
vez
And
we
save
ourselves
once
and
for
all
¿Qué
tal
si
me
adoptas?
How
about
you
adopt
me?
Y
empiezas
una
vida
conmigo
And
you
start
a
life
with
me
Y
yo
empiezo
una
vida
contigo
And
I
start
a
life
with
you
Y
nos
salvamos
de
una
vez
(nos
salvamos
de
una
vez)
And
we
save
ourselves
once
and
for
all
(we
save
ourselves
once
and
for
all)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Concepcion Mendivil Feito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.