Conchita - Se Cerró la Puerta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Conchita - Se Cerró la Puerta




Se Cerró la Puerta
Door Shut
Ya se cerró la puerta, ya no está entreabierta,
The door is now shut, no longer ajar,
Ya no hay nada, nada que decir.
There's nothing left to say, nothing to say.
Ya se cerró la puerta, ya se quedó quieta y ya
The door is now shut, it has become still and
No hay nada, nada, nada que sentir.
There's nothing left to feel, nothing to feel.
Mira que te quise mal y mira, escucha, que te
See how I loved you badly and see, listen, that I
Quise tanto, que no he vuelto, no he vuelto,
Loved you so much, that I haven't come back, haven't
A sentirlo otra vez.
Felt it again.
Y mira que te pienso, y mira que te siento,
And see how I think of you, and see how I feel you,
Echame a mi la culpa y quédate el premio
Blame me and you keep the prize
Y mira si es que aún hay algo que ver.
And see if there is still something to see.
Porque ya se cerró la puerta,
Because the door has now shut,
Ya no está entreabierta
It is no longer ajar
Y ya no hay nada, nada, nada que decir.
And there's nothing left, nothing left to say.
Ya se cerró la puerta, ya se quedó quieta
The door has now shut, it has become still
Y ya no hay nada, nada, nada que sentir.
And there's nothing left, nothing left to feel.
Ahora es cuando me despido, ahora que por fin lo he entendido, ya no hay sitio,
Now is when I say goodbye, now that I have finally understood, there is no longer any room,
Sitio aquí para mi.
Room here for me.
Y ahora que te marchas, quédate los besos,
And now that you are leaving, keep the kisses,
Quédate el tiempo, el sueño y los momentos.
Keep the time, the dream, and the moments.
Mira.me tendré que defender.
Look, I will have to defend myself.
Y ahora que cierras no encajan las piezas,
And now that you are closing, the pieces do not fit,
Ya desaparezco, ya me voy corriendo.
Now I disappear, now I run off.
Mirame tendré que defender.
Look, I will have to defend myself.
Ya se cerró la puerta, ya no está entreabierta,
The door is now shut, no longer ajar,
Y ya no hay nada, nada, nada que decir.
And there's nothing left, nothing left to say.
Y ahora que te marchas, quédate los besos,
And now that you are leaving, keep the kisses,
Quédate el tiempo, el sueño y los momentos.
Keep the time, the dream, and the moments.
Mira.me tendré que defender.
Look, I will have to defend myself.
Y ahora que cierras no encajan las piezas,
And now that you are closing, the pieces do not fit,
Ya desaparezco, ya me voy corriendo.
Now I disappear, now I run off.
Mirame tendré que defender.
Look, I will have to defend myself.
Ya se cerró la puerta, ya no está entreabierta,
The door is now shut, no longer ajar,
Y ya no hay nada, nada que decir.
And there's nothing left, nothing to say.
Ya se cerró la puerta, ya se quedó quieta
The door is now shut, it has become still
Y ya no hay nada, nada que sentir.
And there's nothing left, nothing to feel.
Ya se cerró la puerta, ya no está entreabierta,
The door is now shut, no longer ajar,
Ya no hay nada, nada que decir.
There's nothing left, nothing to say.





Writer(s): Mendivil Feito Maria Concepcion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.