Paroles et traduction Conchita - Se Cerró la Puerta
Se Cerró la Puerta
Door Shut
Ya
se
cerró
la
puerta,
ya
no
está
entreabierta,
The
door
is
now
shut,
no
longer
ajar,
Ya
no
hay
nada,
nada
que
decir.
There's
nothing
left
to
say,
nothing
to
say.
Ya
se
cerró
la
puerta,
ya
se
quedó
quieta
y
ya
The
door
is
now
shut,
it
has
become
still
and
No
hay
nada,
nada,
nada
que
sentir.
There's
nothing
left
to
feel,
nothing
to
feel.
Mira
que
te
quise
mal
y
mira,
escucha,
que
te
See
how
I
loved
you
badly
and
see,
listen,
that
I
Quise
tanto,
que
no
he
vuelto,
no
he
vuelto,
Loved
you
so
much,
that
I
haven't
come
back,
haven't
A
sentirlo
otra
vez.
Felt
it
again.
Y
mira
que
te
pienso,
y
mira
que
te
siento,
And
see
how
I
think
of
you,
and
see
how
I
feel
you,
Echame
a
mi
la
culpa
y
quédate
tú
el
premio
Blame
me
and
you
keep
the
prize
Y
mira
si
es
que
aún
hay
algo
que
ver.
And
see
if
there
is
still
something
to
see.
Porque
ya
se
cerró
la
puerta,
Because
the
door
has
now
shut,
Ya
no
está
entreabierta
It
is
no
longer
ajar
Y
ya
no
hay
nada,
nada,
nada
que
decir.
And
there's
nothing
left,
nothing
left
to
say.
Ya
se
cerró
la
puerta,
ya
se
quedó
quieta
The
door
has
now
shut,
it
has
become
still
Y
ya
no
hay
nada,
nada,
nada
que
sentir.
And
there's
nothing
left,
nothing
left
to
feel.
Ahora
es
cuando
me
despido,
ahora
que
por
fin
lo
he
entendido,
ya
no
hay
sitio,
Now
is
when
I
say
goodbye,
now
that
I
have
finally
understood,
there
is
no
longer
any
room,
Sitio
aquí
para
mi.
Room
here
for
me.
Y
ahora
que
te
marchas,
quédate
los
besos,
And
now
that
you
are
leaving,
keep
the
kisses,
Quédate
tú
el
tiempo,
el
sueño
y
los
momentos.
Keep
the
time,
the
dream,
and
the
moments.
Mira.me
tendré
que
defender.
Look,
I
will
have
to
defend
myself.
Y
ahora
que
tú
cierras
no
encajan
las
piezas,
And
now
that
you
are
closing,
the
pieces
do
not
fit,
Ya
desaparezco,
ya
me
voy
corriendo.
Now
I
disappear,
now
I
run
off.
Mirame
tendré
que
defender.
Look,
I
will
have
to
defend
myself.
Ya
se
cerró
la
puerta,
ya
no
está
entreabierta,
The
door
is
now
shut,
no
longer
ajar,
Y
ya
no
hay
nada,
nada,
nada
que
decir.
And
there's
nothing
left,
nothing
left
to
say.
Y
ahora
que
te
marchas,
quédate
los
besos,
And
now
that
you
are
leaving,
keep
the
kisses,
Quédate
tú
el
tiempo,
el
sueño
y
los
momentos.
Keep
the
time,
the
dream,
and
the
moments.
Mira.me
tendré
que
defender.
Look,
I
will
have
to
defend
myself.
Y
ahora
que
tú
cierras
no
encajan
las
piezas,
And
now
that
you
are
closing,
the
pieces
do
not
fit,
Ya
desaparezco,
ya
me
voy
corriendo.
Now
I
disappear,
now
I
run
off.
Mirame
tendré
que
defender.
Look,
I
will
have
to
defend
myself.
Ya
se
cerró
la
puerta,
ya
no
está
entreabierta,
The
door
is
now
shut,
no
longer
ajar,
Y
ya
no
hay
nada,
nada
que
decir.
And
there's
nothing
left,
nothing
to
say.
Ya
se
cerró
la
puerta,
ya
se
quedó
quieta
The
door
is
now
shut,
it
has
become
still
Y
ya
no
hay
nada,
nada
que
sentir.
And
there's
nothing
left,
nothing
to
feel.
Ya
se
cerró
la
puerta,
ya
no
está
entreabierta,
The
door
is
now
shut,
no
longer
ajar,
Ya
no
hay
nada,
nada
que
decir.
There's
nothing
left,
nothing
to
say.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mendivil Feito Maria Concepcion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.