Conchita - Tan Despacio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Conchita - Tan Despacio




Tan Despacio
So Slow
Podria ahora contarte y sentir
I could tell you now and feel
Que se me caía el mundo,
That my world was falling apart,
Y pensé en quedarme descalza
And I thought of staying barefoot
En la cama esperando a que vuelvas,
In bed waiting for you to come back,
Sin salir del portal.
Without leaving the portal.
Podría ahora contarte que pasaba tardes
I could tell you now that I spent evenings
Mirando al espejo estudiando los gestos,
Looking in the mirror studying gestures,
Por si te cruzabas, poder disimular.
In case you crossed paths, to be able to dissimulate.
Podría ahora contarte que me concentraba,
I could tell you now that I was concentrating,
Para poder mirarte a la cara mientras respiraba.
To be able to look you in the face while I breathed.
Y sin saber perdí poco a poco las ganas de verme.
And without knowing it I gradually lost the desire to see myself.
Y mientras a la vida se me fue,
And while my life slipped away,
Y ya no supe casi por donde volver,
And I hardly knew how to return,
El mundo en cambio fue girando y yo,
The world instead kept turning and I,
Tratando de esquivarlo hasta que hubo que despegar,
Trying to dodge it until I had to take off,
Costó, tanto como para no girarme y mirar atrás,
It cost me, as much as not turning around and looking back,
Pensar que lo que fue ya nunca volverá,
To think that what was will never return,
Y lo que vendrá viene tan despacio.
And what will come comes so slowly.
Y luego decirte que después, cuando ya pasó el tiempo,
And later to tell you that after, when time had passed,
Y tras escuchar centenas de consejos
And after listening to hundreds of pieces of advice
Que alguna vez yo también pronuncié.
That I had also spoken at some point.
Aquello tan grande se volvió pequeño,
That which was so great became small,
Y que pena daba ver que se acababa,
And what a shame to see that it was ending,
Aquello que para siempre iba a durar.
That which was going to last forever.
Podría ahora contarte que me concentraba,
I could tell you now that I was concentrating,
Para poder mirarte a la cara mientras respiraba.
To be able to look you in the face while I breathed.
Y sin saber perdí poco a poco las ganas de verme
And without knowing it I gradually lost the desire to see myself.
Y ahora que la vida se ha vuelto más grande,
And now that life has become bigger,
Y en medio del mundo ya no eres gigante,
And in the middle of the world you are no longer a giant,
Ahora que he logrado ver el mundo desde otro lado,
Now that I have managed to see the world from another side,
Te puedo contar que recuerdo a diario,
I can tell you that I remember every day,
Tu cara, tu cuerpo y el mundo cantando,
Your face, your body and the world singing,
Pero ahora soy yo quien prefiere agarrarse a mi mano
But now I am the one who prefers to hold on to my own hand.
Y mientras a la vida se me fue,
And while my life slipped away,
Y ya no supe casi por dónde volver,
And I hardly knew how to return,
El mundo en cambio fue girando y yo,
The world instead kept turning and I,
Tratando de esquivarlo hasta que hubo que despegar,
Trying to dodge it until I had to take off,
Costó, tanto como para no girarme y mirar atrás,
It cost me, as much as not turning around and looking back,
Pensar que lo que fue ya nunca volverá,
To think that what was will never return,
Y lo que vendrá viene tan despacio
And what will come comes so slowly.
Y lo que vendrá viene tan despacio
And what will come comes so slowly
Tan despacio
So slowly
Tan despacio
So slowly





Writer(s): Mendivil Feito Maria Concepcion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.