Paroles et traduction Conchita - Tan Despacio
Podria
ahora
contarte
y
sentir
I
could
tell
you
now
and
feel
Que
se
me
caía
el
mundo,
That
my
world
was
falling
apart,
Y
pensé
en
quedarme
descalza
And
I
thought
of
staying
barefoot
En
la
cama
esperando
a
que
vuelvas,
In
bed
waiting
for
you
to
come
back,
Sin
salir
del
portal.
Without
leaving
the
portal.
Podría
ahora
contarte
que
pasaba
tardes
I
could
tell
you
now
that
I
spent
evenings
Mirando
al
espejo
estudiando
los
gestos,
Looking
in
the
mirror
studying
gestures,
Por
si
te
cruzabas,
poder
disimular.
In
case
you
crossed
paths,
to
be
able
to
dissimulate.
Podría
ahora
contarte
que
me
concentraba,
I
could
tell
you
now
that
I
was
concentrating,
Para
poder
mirarte
a
la
cara
mientras
respiraba.
To
be
able
to
look
you
in
the
face
while
I
breathed.
Y
sin
saber
perdí
poco
a
poco
las
ganas
de
verme.
And
without
knowing
it
I
gradually
lost
the
desire
to
see
myself.
Y
mientras
a
mí
la
vida
se
me
fue,
And
while
my
life
slipped
away,
Y
ya
no
supe
casi
por
donde
volver,
And
I
hardly
knew
how
to
return,
El
mundo
en
cambio
fue
girando
y
yo,
The
world
instead
kept
turning
and
I,
Tratando
de
esquivarlo
hasta
que
hubo
que
despegar,
Trying
to
dodge
it
until
I
had
to
take
off,
Costó,
tanto
como
para
no
girarme
y
mirar
atrás,
It
cost
me,
as
much
as
not
turning
around
and
looking
back,
Pensar
que
lo
que
fue
ya
nunca
volverá,
To
think
that
what
was
will
never
return,
Y
lo
que
vendrá
viene
tan
despacio.
And
what
will
come
comes
so
slowly.
Y
luego
decirte
que
después,
cuando
ya
pasó
el
tiempo,
And
later
to
tell
you
that
after,
when
time
had
passed,
Y
tras
escuchar
centenas
de
consejos
And
after
listening
to
hundreds
of
pieces
of
advice
Que
alguna
vez
yo
también
pronuncié.
That
I
had
also
spoken
at
some
point.
Aquello
tan
grande
se
volvió
pequeño,
That
which
was
so
great
became
small,
Y
que
pena
daba
ver
que
se
acababa,
And
what
a
shame
to
see
that
it
was
ending,
Aquello
que
para
siempre
iba
a
durar.
That
which
was
going
to
last
forever.
Podría
ahora
contarte
que
me
concentraba,
I
could
tell
you
now
that
I
was
concentrating,
Para
poder
mirarte
a
la
cara
mientras
respiraba.
To
be
able
to
look
you
in
the
face
while
I
breathed.
Y
sin
saber
perdí
poco
a
poco
las
ganas
de
verme
And
without
knowing
it
I
gradually
lost
the
desire
to
see
myself.
Y
ahora
que
la
vida
se
ha
vuelto
más
grande,
And
now
that
life
has
become
bigger,
Y
en
medio
del
mundo
ya
no
eres
gigante,
And
in
the
middle
of
the
world
you
are
no
longer
a
giant,
Ahora
que
he
logrado
ver
el
mundo
desde
otro
lado,
Now
that
I
have
managed
to
see
the
world
from
another
side,
Te
puedo
contar
que
recuerdo
a
diario,
I
can
tell
you
that
I
remember
every
day,
Tu
cara,
tu
cuerpo
y
el
mundo
cantando,
Your
face,
your
body
and
the
world
singing,
Pero
ahora
soy
yo
quien
prefiere
agarrarse
a
mi
mano
But
now
I
am
the
one
who
prefers
to
hold
on
to
my
own
hand.
Y
mientras
a
mí
la
vida
se
me
fue,
And
while
my
life
slipped
away,
Y
ya
no
supe
casi
por
dónde
volver,
And
I
hardly
knew
how
to
return,
El
mundo
en
cambio
fue
girando
y
yo,
The
world
instead
kept
turning
and
I,
Tratando
de
esquivarlo
hasta
que
hubo
que
despegar,
Trying
to
dodge
it
until
I
had
to
take
off,
Costó,
tanto
como
para
no
girarme
y
mirar
atrás,
It
cost
me,
as
much
as
not
turning
around
and
looking
back,
Pensar
que
lo
que
fue
ya
nunca
volverá,
To
think
that
what
was
will
never
return,
Y
lo
que
vendrá
viene
tan
despacio
And
what
will
come
comes
so
slowly.
Y
lo
que
vendrá
viene
tan
despacio
And
what
will
come
comes
so
slowly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mendivil Feito Maria Concepcion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.