Paroles et traduction Conde do Forró - 12 Horas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
fazia
um
tempo
que
não
aparecia
It's
been
a
while
since
I
showed
up
Já
fazia
um
tempo
que
não
procurava
It's
been
a
while
since
I
searched
Já
fazia
um
tempo
que
você
não
tinha
It's
been
a
while
since
you
had
Motivos
pra
ser
infiel
Reasons
to
be
unfaithful
Ontem
tava
eu
vendo
Tv
em
casa
Yesterday
I
was
watching
TV
at
home
Chega
uma
mensagem
que
eu
não
esperava
When
a
message
arrived
that
I
didn't
expect
Com
uma
proposta
quase
irrecusável
With
a
proposal
that
was
almost
irresistible
Passar
a
noite
num
motel
To
spend
the
night
at
a
motel
Eu
me
arrumei
e
te
encontrei
naquele
posto
I
got
ready
and
met
you
at
that
gas
station
Você
num
canto,
cabelo
cobrindo
o
rosto
You
were
in
a
corner,
hair
covering
your
face
Me
deu
um
beijo
e
eu
senti
o
mesmo
gosto
You
kissed
me
and
I
felt
the
same
taste
De
quem
tocou
os
pés
no
céu
Of
someone
who
touched
heaven
with
their
feet
Daí
pra
frente
eu
gravei
cada
segundo
From
then
on,
I
recorded
every
second
Nós
dois
no
quarto,
um
rádio
bem
baixo
no
fundo
The
two
of
us
in
the
room,
a
radio
playing
softly
in
the
background
Fazendo
serenata
pra
gente
se
amar
Singing
a
serenade
for
us
to
make
love
Naquela
cama,
deitei
com
o
coração
desprevenido
In
that
bed,
I
lay
down
with
my
heart
open
Jurei
que
te
amava
ao
pé
do
ouvido
I
swore
I
loved
you,
whispering
in
your
ear
Sabendo
que
você
só
estava
ali
pra
me
usar
Knowing
that
you
were
only
there
to
use
me
Que
não
me
ama
That
you
don't
love
me
Depois
das
12
horas
você
some
After
12
hours
you
disappear
E
salva
o
meu
contato
com
outro
nome
And
save
my
contact
with
another
name
Acima
de
suspeitas
pra
ninguém
desconfiar
Above
suspicion
so
that
no
one
suspects
Já
fazia
um
tempo
que
não
aparecia
It's
been
a
while
since
I
showed
up
Já
fazia
um
tempo
que
não
procurava
It's
been
a
while
since
I
searched
Já
fazia
um
tempo
que
você
não
tinha
It's
been
a
while
since
you
had
Motivos
pra
ser
infiel
Reasons
to
be
unfaithful
Ontem
tava
eu
vendo
Tv
em
casa
Yesterday
I
was
watching
TV
at
home
Chega
uma
mensagem
que
eu
não
esperava
When
a
message
arrived
that
I
didn't
expect
Com
uma
proposta
quase
irrecusável
With
a
proposal
that
was
almost
irresistible
Passar
a
noite
num
motel
To
spend
the
night
at
a
motel
Eu
me
arrumei
e
te
encontrei
naquele
posto
I
got
ready
and
met
you
at
that
gas
station
Você
num
canto,
cabelo
cobrindo
o
rosto
You
were
in
a
corner,
hair
covering
your
face
Me
deu
um
beijo
e
eu
senti
o
mesmo
gosto
You
kissed
me
and
I
felt
the
same
taste
De
quem
tocou
os
pés
no
céu
Of
someone
who
touched
heaven
with
their
feet
Daí
pra
frente
eu
gravei
cada
segundo
From
then
on,
I
recorded
every
second
Nós
dois
no
quarto,
um
rádio
bem
baixo
no
fundo
The
two
of
us
in
the
room,
a
radio
playing
softly
in
the
background
Fazendo
serenata
pra
gente
se
amar
Singing
a
serenade
for
us
to
make
love
Naquela
cama,
deitei
com
o
coração
desprevenido
In
that
bed,
I
lay
down
with
my
heart
open
Jurei
que
te
amava
ao
pé
do
ouvido
I
swore
I
loved
you,
whispering
in
your
ear
Sabendo
que
você
só
estava
ali
pra
me
usar
Knowing
that
you
were
only
there
to
use
me
Que
não
me
ama
That
you
don't
love
me
Depois
das
12
horas
você
some
After
12
hours
you
disappear
E
salva
o
meu
contato
com
outro
nome
And
save
my
contact
with
another
name
Acima
de
suspeitas
pra
ninguém
desconfiar
Above
suspicion
so
that
no
one
suspects
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.