Paroles et traduction Conde do Forró - Mesa de Bar
E
aí,
meus
mozão!
(Conde
do
Forró)
Hey,
my
crush!
(Count
of
Forró)
Já
são
duas
horas
da
manhã
It's
already
two
in
the
morning
No
meu
celular
já
está
marcando
It's
already
two
in
the
morning
O
meu
pensamento
vai
em
ti
My
thoughts
are
on
you
E
eu
pela
rua,
aqui
perâmbulando
And
I'm
walking
around
the
streets
Já
te
mandei
mensagem
no
meu
celular
I've
already
sent
you
a
message
on
my
cell
phone
(Você
visualiza,
olha
e
nem
responde)
(You
see
it,
look
at
it
and
don't
even
reply)
Onde
será
que
você
anda
agora?
Where
could
you
be
right
now?
Preciso
de
um
calmamente
(ou
vou
enlouquecer!)
I
need
a
pick-me-up,
or
I'm
going
crazy!
(Eu
vou
tentar
me
libertar)
(I'm
going
to
try
to
break
free)
Nem
que
seja
na
mesa
de
um
bar
Even
if
it's
at
a bar
table
Vou
em
um
boteco
pra
me
distrair
I'm
going
to
a
bar
to
distract
myself
Mas
não
vou
deixar
você
me
destruir
But
I'm
not
going
to
let
you
destroy
me
Troquei
a
rede
social
pela
mesa
de
um
bar
I
traded
social
media
for
a
bar
table
Rasguei
meu
sentimento
e
não
vou
mais
chorar
I
tore
up
my
feelings
and
I'm
not
going
to
cry
anymore
Porque
decepção
não
mata,
mas
ensina
Because
disappointment
doesn't
kill,
but
it
teaches
(A
beber,
a
superar
e
dar
a
voltar
por
cima)
(To
drink,
to
overcome
and
to
start
over)
(Nem
que
eu
deite
a
cabeça
de
tanta
cerveja)
(Even
if
I
pass
out
from
drinking
so
much
beer)
(Nem
que
eu
pare
de
beber
só
na
próxima
sexta)
(Even
if
I
only
stop
drinking
next
Friday)
Lembra
que
o
nosso
plano
era
ficarmos
bem?
Remember
that
our
plan
was
to
be
okay?
Mesmo
que
eu
chore
litros
sofrendo
também
Even
if
I
cry
gallons,
suffering
too
Conde
do
forró
Count
of
Forró
(Acervo
News
Ponto
Net)
(Acervo
News
Ponto
Net)
Eu
já
te
mandei
mensagem
no
meu
celular
I've
already
sent
you
a
message
on
my
cell
phone
Você
visualiza,
olha
e
nem
responde
You
see
it,
look
at
it
and
don't
even
reply
Onde
será
que
você
anda
agora?
Where
could
you
be
right
now?
Preciso
de
um
calmamente,
eu
vou
enlouquecer
(Diz!)
I
need
a
pick-me-up,
I'm
going
to
go
crazy
(Say
it!)
E
eu
vou
tentar
me
libertar
And
I'm
going
to
try
to
break
free
Nem
que
seja
na
mesa
de
um
bar
Even
if
it's
at
a
bar
table
Vou
em
um
boteco
pra
me
distrair
I'm
going
to
a
bar
to
distract
myself
Mas
não
vou
deixar
você
me
destruir
But
I'm
not
going
to
let
you
destroy
me
Troquei
a
rede
social
(pela
mesa
de
um
bar)
I
traded
social
media
(for
a
bar
table)
Eu
rasguei
meu
sentimento
e
não
vou
mais
chorar
I
tore
up
my
feelings
and
I'm
not
going
to
cry
anymore
Porque
decepção
não
mata,
mas
ensina
Because
disappointment
doesn't
kill,
but
it
teaches
A
beber,
a
superar
e
dar
a
voltar
por
cima
To
drink,
to
overcome
and
to
start
over
Nem
que
eu
deite
a
cabeça
de
tanta
cerveja
Even
if
I
pass
out
from
drinking
so
much
beer
(Nem
que
eu
pare
de
beber
só
na
próxima
sexta)
(Even
if
I
only
stop
drinking
next
Friday)
Uh,
lembra
que
o
nosso
plano
era
ficarmos
bem
Oh,
remember
that
our
plan
was
to
be
okay
Mesmo
que
eu
chore
litros
sofrendo
também
Even
if
I
cry
gallons,
suffering
too
Sofrendo
também,
uhu
Suffering
too,
woo-hoo
Sofrendo
também
Suffering
too
Mas
sofrendo
também
But
suffering
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Conde Do Forró
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.