Conde do Forró - Mesa de Bar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Conde do Forró - Mesa de Bar




Mesa de Bar
Bar Table
E aí, meus mozão! (Conde do Forró)
Hey, my crush! (Count of Forró)
são duas horas da manhã
It's already two in the morning
No meu celular está marcando
It's already two in the morning
O meu pensamento vai em ti
My thoughts are on you
E eu pela rua, aqui perâmbulando
And I'm walking around the streets
te mandei mensagem no meu celular
I've already sent you a message on my cell phone
(Você visualiza, olha e nem responde)
(You see it, look at it and don't even reply)
Onde será que você anda agora?
Where could you be right now?
Preciso de um calmamente (ou vou enlouquecer!)
I need a pick-me-up, or I'm going crazy!
(Eu vou tentar me libertar)
(I'm going to try to break free)
Nem que seja na mesa de um bar
Even if it's at a bar table
Vou em um boteco pra me distrair
I'm going to a bar to distract myself
Mas não vou deixar você me destruir
But I'm not going to let you destroy me
Troquei a rede social pela mesa de um bar
I traded social media for a bar table
Rasguei meu sentimento e não vou mais chorar
I tore up my feelings and I'm not going to cry anymore
Porque decepção não mata, mas ensina
Because disappointment doesn't kill, but it teaches
(A beber, a superar e dar a voltar por cima)
(To drink, to overcome and to start over)
(Nem que eu deite a cabeça de tanta cerveja)
(Even if I pass out from drinking so much beer)
(Nem que eu pare de beber na próxima sexta)
(Even if I only stop drinking next Friday)
Lembra que o nosso plano era ficarmos bem?
Remember that our plan was to be okay?
Mesmo que eu chore litros sofrendo também
Even if I cry gallons, suffering too
(Também!)
(Too!)
Conde do forró
Count of Forró
(Acervo News Ponto Net)
(Acervo News Ponto Net)
Eu te mandei mensagem no meu celular
I've already sent you a message on my cell phone
Você visualiza, olha e nem responde
You see it, look at it and don't even reply
Onde será que você anda agora?
Where could you be right now?
Preciso de um calmamente, eu vou enlouquecer (Diz!)
I need a pick-me-up, I'm going to go crazy (Say it!)
E eu vou tentar me libertar
And I'm going to try to break free
Nem que seja na mesa de um bar
Even if it's at a bar table
Vou em um boteco pra me distrair
I'm going to a bar to distract myself
Mas não vou deixar você me destruir
But I'm not going to let you destroy me
Troquei a rede social (pela mesa de um bar)
I traded social media (for a bar table)
Eu rasguei meu sentimento e não vou mais chorar
I tore up my feelings and I'm not going to cry anymore
Porque decepção não mata, mas ensina
Because disappointment doesn't kill, but it teaches
A beber, a superar e dar a voltar por cima
To drink, to overcome and to start over
Nem que eu deite a cabeça de tanta cerveja
Even if I pass out from drinking so much beer
(Nem que eu pare de beber na próxima sexta)
(Even if I only stop drinking next Friday)
Uh, lembra que o nosso plano era ficarmos bem
Oh, remember that our plan was to be okay
Mesmo que eu chore litros sofrendo também
Even if I cry gallons, suffering too
(Também)
(Too)
Sofrendo também, uhu
Suffering too, woo-hoo
Também
Too
Sofrendo também
Suffering too
Mas sofrendo também
But suffering too





Writer(s): Conde Do Forró


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.