Cone Crew - Homenagem a Liberdade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cone Crew - Homenagem a Liberdade




Homenagem a Liberdade
Tribute to Freedom
Irradiado ao Sol, luz divina.
Irradiated in the Sun, divine light.
O brilho do seu olho me envolve, prende e fascina Que bom viver a vida: madrugada, noite e dia, poesia soa livre e vai de encontro a melodia Eu sempre quis, ser o protótipo piloto da matriz, eu sempre quis...
The sparkle in your eye surrounds me, captures me, and fascinates me. How good it is to live life: dawn, night and day, poetry sounds free and goes to meet the melody. I always wanted to be the prototype pilot of the matrix, I always wanted...
Viver a livre e ser feliz, eu sempre quis...
To live free and be happy, I always wanted...
Tenho tudo que quero e não passo necessidade, necessito apenas saciar minha fome de vontade Liberdade...
I have everything I want and I don't have any needs, I only need to satisfy my hunger for desire. Freedom...
O vento rasga a cara na paisagem Insanidade...
The wind tears my face in the landscape. Insanity...
Um novo angulo, uma nova imagem Se a vida me levar, mais um dia anoiteceu
A new angle, a new image. If life takes me away, another day has ended
Com no que acredito, digo: "
With faith in what I believe, I say: "
Vida, leva eu..." De encontro a essa canção, faço a rima com emoção.
Life, take me..." Towards this song, I rhyme with emotion.
O infinito não é o limite às asas da imaginação.
Infinity is not the limit to the wings of imagination.
Universo é espaço livre, um buraco de escuridão.
The universe is free space, a hole of darkness.
Meu pés em terra firme e a mente em outra dimensão.
My feet on solid ground and my mind in another dimension.
(Refrão) Me deu vontade de cantar, sacudir, me levantar e uma saudade de gritar: "
(Chorus) I felt like singing, shaking, getting up and a longing to shout: "
EU SOU LIVRE".
I AM FREE".
A esperança não morreu, um novo dia amanheceu e a liberdade...
Hope has not died, a new day has dawned and freedom...
Olha eu sei ainda existe.
Look, I know it still exists.
Hoje eu nao quero saber se o Papa morreu ou se o mundo ainda esta em crise.
Today I don't want to know if the Pope died or if the world is still in crisis.
Hoje eu não tenho nenhuma pressa, então nada me stressa, então nem vem de ideia triste.
Today I'm not in any hurry, so nothing stresses me, so no sad ideas come.
(Rany Money)
(Rany Money)
Então vai, vai, grita o quanto você é livre...
So go, go, shout how free you are...
Corra!
Run!
Essa vai em homenagem a Liberdade.
This one goes in honor of Freedom.
Porque Liberdade é igual a uma arvore que pode brotar em qualquer canto neguinho, de qualquer cidade E é o que faz esse som ecoar no beco, no asfalto e no gueto, unir branco e preto.
Because Freedom is like a tree that can sprout anywhere, man, in any city. And that's what makes this sound echo in the alley, on the asphalt and in the ghetto, uniting white and black.
E essa é pra quem tava se sentindo preso irmão, carregue desde berço que Liberdade não tem preço
And this is for those who were feeling trapped, brother, carry from the cradle that Freedom has no price.
Peço ao Pai um pouco de sabedoria para iluminar minha mente e mostrar quando for meu dia...
I ask the Father for some wisdom to enlighten my mind and show me when my day will come...
O nosso.
Our day.
E que não deixe nada me abalar, larga mão de tudo aquilo que hoje tenta travar.
And may nothing shake me, let go of everything that tries to hold me down today.
O quê?
What?
Minha vontade de cantar irmão, fazer um improviso com um violão, Transmitir essa idéia nesse som, a minha vontade vem do coração então...
My will to sing, brother, to improvise with a guitar, to transmit this idea in this sound, my will comes from the heart, so...
(Refrão) Me deu vontade de cantar, sacudir, me levantar e uma saudade de gritar: "
(Chorus) I felt like singing, shaking, getting up and a longing to shout: "
EU SOU LIVRE".
I AM FREE".
A esperança não morreu, um novo dia amanheceu e a liberdade...
Hope has not died, a new day has dawned and freedom...
Olha eu sei ainda existe.
Look, I know it still exists.
Hoje eu nao quero saber se o Papa morreu ou se o mundo ainda esta em crise.
Today I don't want to know if the Pope died or if the world is still in crisis.
Hoje eu não tenho nenhuma pressa, então nada me stressa, então nem vem de ideia triste.
Today I'm not in any hurry, so nothing stresses me, so no sad ideas come.
Liberdade é que eu preciso...
Freedom is what I need...
(Shawlin)
(Shawlin)
Tipo ir atrás da liberdade mermo que é pra isso que você te que ser preso, ta ligado?
Like going after freedom, even if that's what you have to be arrested for, you know?
Maluquice, Insanidade, Cone Crew e Shawlin...
Madness, Insanity, Cone Crew and Shawlin...
Liberdade.
Freedom.
Se eu sangrar vai ser por mim e os que tão junto Jamais gratuito, se eu transpirar não vai ser em prol de todo mundo Mas pro azar de muitos que tem o coração imundo a Liberdade leva ao topo e andamos muito pelo fundo Eu porto a Liberdade vendo a mentira nos outros, eu entendo o que é verdade, não conto nem com a metade
If I bleed it will be for me and those who are together, never gratuitous. If I sweat it won't be for the benefit of everyone. But to the misfortune of many who have an unclean heart, Freedom leads to the top and we have already walked a lot along the bottom. I carry Freedom seeing the lie in others, I understand what is true, I don't even count on half.
Não durmo no ponto, to sempre pronto eu vou até tarde Cada um faz o que quer de acordo com aquilo que sabe E eu faço o que eu quero de acordo com aquilo que posso Sempre de modo sincero, me liberto do que eu desgosto
I don't sleep on the point, I'm always ready, I go until late. Each one does what they want according to what they know. And I do what I want according to what I can. Always in a sincere way, I free myself from what I dislike.
Não gasto se quer um minuto pensando nos ruela que fala mais do que a guela...
I don't spend a minute thinking about the jerks who talk more than their mouths...
Atravessa nós atropela, vale mais um Rap bem feito e um açai na tigela Quem me conhece sabe...
It runs over us, a well-made Rap and an açaí in the bowl are worth more. Those who know me already know...
Eu faço de forma singela Jah é testemunha um abraço, eu acendi uma vela e esqueci todos os erros cometidos por todos os pelas.
I do it in a simple way. Jah is a witness, a hug, I lit a candle and I have already forgotten all the mistakes made by all the stones.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.