Cone Crew - Relíquia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cone Crew - Relíquia




Relíquia
Реликвия
Minha coroa tu é rainha, foi foda me pôr na linha
Моя королева, ты была крута, поставив меня на место,
Você conseguiu educar cinco filhos sozinha
Тебе удалось воспитать пятерых детей в одиночку.
Reclamação de vizinha, toquei todas campainha
Жалобы соседей, я звонил во все звонки,
Perturbei outra velhinha com a pistola de bolinha
Бесил старушек своим игрушечным пистолетом.
E o tênis que tinha luizinha no colégio geral tinha
И кроссовки, которые носили все в школе,
Você prometeu comprar trabalhando numa cozinha
Ты обещала купить, работая на кухне.
Meu coroa com um fusquinha, Mc Donald's casquinha
Мой корешок с «Запорожцем», в Макдоналдсе только мороженое,
Nunca fui de panelinha, mas pegava as patricinha
Я никогда не был пай-мальчиком, но клеил всех богатеньких.
Matinê e várias novinha com calcinha de oncinha
Дневные тусовки и куча девчонок в леопардовых трусиках,
Vodka com sprite sempre foi minha caipirinha
Водка со спрайтом всегда была моим коктейлем.
saudade do Abelinha e das corrida de chapinha
Эх, ностальгия по Абелинье и гонкам на тачках,
Sem esquecer do mano Et, o melhor goleiro da pracinha
Не забывая про братана Эта, лучшего вратаря на районе.
Curti raves com balinhas, dropei mil bicicletinhas
Тусовался на рейвах с таблетками, разбил кучу великов,
Curti baile na Rocinha, mas depois virou modinha
Тусовался на танцах в Росинье, пока это не стало мейнстримом.
Passa a bola seu fominha que a responsa na minha
Пасуй мяч, жадина, ответственность на мне,
No microfone adivinha: Batoré pras gatinha
В микрофон, угадай: Баторе только для кошечек.
Na quadra do Bloco 5 eu fiz mais de 2 mil gols
На площадке у дома номер 5 я забил больше двух тысяч голов.
Agora junto com 5 eu partindo pra 2 shows
Теперь вместе с пятью корешами я еду на два концерта,
Elas querem ouvir meu free pra apreciar meu flow
Они хотят услышать мой фристайл, чтобы насладиться моим флоу.
Sempre tem um bem-te-vi, mas não sabe pra onde eu vou
Всегда есть завистники, но они не знают, куда я иду.
Na batalha da vida mostrei quem sou...
В битве за жизнь я показал, кто я...
Guerreiro samurai transformando verso em flow
Воин-самурай, превращающий слова во флоу,
No momento a casa cai, tu é o unico que ficou
Когда всё рушится, ты единственная, кто остался.
Resistência e mente forte é o que me consagrou
Сила духа и стойкость вот что меня прославило.
Na batalha de mc, eles me chamam 'campeão'
В баттлах меня называют чемпионом.
fiz rima no busão, fiz show pra multidão
Я читал рэп в автобусе, выступал перед толпой.
Alquimia, transformação, poder da mente
Алхимия, трансформация, сила мысли,
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente
Горстка сумасшедших парней покорила море людей.
mais um grão de areia, até ontem eu era ninguém
Ещё вчера я был никем, всего лишь песчинкой,
Sozinho no caminho eu busquei força e fui além
Один на своем пути я обрел силу и пошел дальше.
Somente Deus me tem, somente ele me detém
Только Бог владеет мной, только он может меня остановить.
No lugar onde eu cresci me ensinaram a plantar o bem
Там, где я вырос, меня учили сеять добро.
Me disseram: seja alguém muleque, a vida encara
Мне говорили: «Стань кем-то, пацан, жизнь это вызов».
Confesso na fraqueza me faltou foi vergonha na cara
Признаюсь, по слабости мне не хватало совести.
Na roda desses cara, quem cola no engano
В этой тусовке тот, кто присоединился, ошибается.
Eles não bota nessa parada de que errar é humano
Они не верят, что человеку свойственно ошибаться.
E de tanto que errei, aprendi a acertar
И на своих ошибках я научился побеждать.
A melhor chance eu agarrei e soube aproveitar
Я схватился за лучший шанс и воспользовался им.
Somente aquilo que sei é o que posso confirmar
Только то, что я знаю, я могу подтвердить.
longe de virar rei, mas perto de me salvar
Мне далеко до короля, но я близок к спасению.
E eles vão criticar a minha forma de viver
И они будут критиковать мой образ жизни,
Se importa em me rebaixar, mas não se importa em crescer
Пытаются унизить меня, но сами не хотят расти.
sabe o que eu vou falar, nem sabe o que vai dizer
Ты уже знаешь, что я скажу, но не знаешь, что ответишь.
Tenta me desafiar sabendo que vai perder
Ты пытаешься бросить мне вызов, зная, что проиграешь.
Atari ll, Mega Drive, agora tenho 2 Xbox
Atari II, Mega Drive, теперь у меня два Xbox.
andava de Kichute, me oferecem Nike Shox
Раньше ходил в «китайских кедах», теперь мне предлагают Nike Shox.
Conquistei tudo sozinho, se fala merda toma um "boxe"
Я всего добился сам, несёшь чушь получишь в бубен.
Vai ficar de beiço inchado pra nego achar que é botox
Будешь ходить с опухшими губами, все подумают, что это ботокс.
Lembro do tempo normal, Kinder Ovo era 1 real
Помню те времена, когда «Киндер-сюрприз» стоил рубль.
Seu comédia legal, 44 sou outlaw
Ты, клоун, смотри и учись, 44 я вне закона.
Se quiser esbarrar comigo brota toda segunda
Если хочешь встретиться со мной, приходи каждый понедельник.
Continuo no mermo pico de chinelão e bermuda
Я всё там же, в шлепках и шортах.
Na quadra do Bloco 5 eu fiz mais de 2 mil gols
На площадке у дома номер 5 я забил больше двух тысяч голов.
Agora junto com 5 eu partindo pra 2 shows
Теперь вместе с пятью корешами я еду на два концерта,
Elas querem ouvir meu free pra apreciar meu flow
Они хотят услышать мой фристайл, чтобы насладиться моим флоу.
Sempre tem um bem-te-vi, mas não sabe pra onde eu vou
Всегда есть завистники, но они не знают, куда я иду.
Na batalha de mc, eles me chamam "campeão"
В баттлах меня называют чемпионом.
fiz rima no busão, fiz show pra multidão
Я читал рэп в автобусе, выступал перед толпой.
Alquimia, transformação, poder da mente
Алхимия, трансформация, сила мысли,
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente
Горстка сумасшедших парней покорила море людей.





Writer(s): MC CERT, RANY MONEY, MC MAOME, TIAGO DA CAL ALVES, ARI, BATORE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.