Paroles et traduction Cone Crew - Special
Cê
sabe
o
ditado,
apressado
come
cru
You
know
the
saying,
rushed
eats
raw
Então
vai
no
máximo
a
40
e
ó
So
it
goes
at
most
to
40
and
oh
Saca
o
cone
do
volume
do
som
Pull
out
the
sound
volume
cone
Põe
no
máximo
como
é
de
costume
com
o
don
(classe)
Max
out
as
usual
with
don
(class)
Sem
um
tema
em
especial
nem
comercial
Without
a
particular
theme
or
commercial
Cê
já
tem
bem
especial
don
l.
E
tal
You
already
have
a
very
special
don
l.
and
such
Quando
eu
pego
o
mic
esse
feeling
When
I
pick
up
the
mic
this
feeling
Com
essa
gata
assim
tipo
sexual
healing
With
this
babe
so
kind
sexual
healing
Ô
ô
ô
tão
soul,
tão
classe
Oh
oh
oh
so
soulful,
so
classy
Tão
original
quem
fora
o
don
faz?
So
original
who
outside
the
don
does?
Tão
gueto
e
é
assim
tru
So
ghetto
and
so
tru
Só
em
ouvir
o
timbre
o
vagabundo
sabe
what
I've
been
through
Just
hearing
the
timbre
the
Tramp
knows
what
I've
been
through
Não
precisa
nem
ouvir
what
I've
been
through
Don't
even
need
to
hear
what
I've
been
through
Não
precisa
traduzir
what
I've
been
through
No
need
to
translate
what
I've
been
through
Hahaha
foda-se
what
I've
been
through
Hahaha
fuck
what
I've
been
through
Estilo
2pac
essa
é
pra
sentir
bem
assim
uuhh
Style
2Pac
this
is
to
feel
good
so
uuhh
É
a
conexão
parceiro,
se
ligou
chapa?
Rio
de
janeiro
x
Fortaleza
Is
the
connection
partner,
if
connected
plate?
Rio
de
janeiro
vs.
Fortaleza
Papatinho
qual
é?
Fala
tu
papato
Daddy
what
is
it?
You
speak
papato
Tamo
junto
na
misão
no
corre
We
are
together
in
the
mission
in
the
run
Paparara
papara
para
Paparara
paparara
Paparara
papara
pa
papa
Paparara
pa
papa
Po
para
popara
po
para
Po
to
popara
po
to
popara
É
a
Cone
Crew
mané
The
Cone
Crew
mané
Se
ligou
xapa?
Did
you
call
xapa?
Paparara
papara
para
Paparara
paparara
Paparara
papara
Paparazzi
Po
para
popara
pa
para
Po
to
popara
pa
to
Só
maluco
doido
é
a
cone
crew
que
tá
no
ar
Only
crazy
crazy
is
the
cone
crew
that's
on
the
air
Olha
a
foto
ali
na
estante
Look
at
the
picture
there
on
the
shelf
2 Garrafas
de
espumante
2 bottles
of
sparkling
wine
Batora
ta
elegante
Batora
ta
elegant
Mas
com
cara
de
assaltante
But
with
a
mugger's
face
Rubi,
cristal
e
diamante
Ruby,
crystal
and
diamond
Vou
invadir
e
pega
um
brilhante
I'll
break
in
and
grab
a
shiny
Pra
fortalece
as
amante
To
strengthen
the
mistress
Recreio
dos
traficantes
Drug
dealers
' playground
Do
motel
pro
restaurante
The
motel
pro
restaurante
Num
táxi
dando
uns
colante
In
a
taxi
giving
some
sticky
Sua
massagem
com
hidratante
Your
massage
with
moisturizer
É
tranquilizante
It's
reassuring
Bota
pa
dormi
elefante
Boot
pa
slept
elephant
A
noite
tem
show
distante
The
night
has
distant
show
Gata
me
espera
com
blunt
Babe
waits
for
me
with
blunt
Que
eu
compro
lubrificante
That
I
buy
lubricant
Putas
são
acompanhantes
Whores
are
escorts
Pra
homens
principiantes
For
beginner
men
Ela
quer
um
prato
picante
She
wants
a
spicy
dish
E
eu
já
broto
de
atacante
And
I
already
sprout
striker
Porque
pra
ela
tu
é
broxante
Because
for
her
you
are
broxante
Só
porta
anabolizante
Anabolic
door
only
Melhor
virar
figurante
Best
turn
extra
Da
novela
dos
mutantes
The
novel
of
the
mutants
Não
vou
ser
coadjuvante
I
will
not
be
supporting
Com
as
novinhas
estudantes
With
the
new
students
Elas
se
beijam
bastante
They
kiss
a
lot
É
trocação
de
traçante
Is
Tracer
exchange
Hoje
eu
acordei
confiante
Today
I
woke
up
confident
Portando
um
novo
pisante
Porting
a
new
pisante
E
só
pra
da
um
levante
chego
nelas
de
rasante
And
just
to
give
a
lift
I
get
in
them
flush
Paparara
papara
para
Paparara
paparara
Paparara
papara
pa
papa
Paparara
pa
papa
Po
para
popara
po
para
Po
to
popara
po
to
popara
É
a
cone
crew
mané
The
cone
crew
mané
Igual
o
rap
das
armas
Like
the
rap
of
guns
Paparara
papara
para
Paparara
paparara
Paparara
papara
Paparazzi
Po
para
popara
pa
para
Po
to
popara
pa
to
Só
maluco
doido
é
a
cone
crew
que
tá
no
ar
Only
crazy
crazy
is
the
cone
crew
that's
on
the
air
Sou
Rany
Money,
dispenso
apresentação
I'm
Rany
Money,
No
Introduction
Elevo
sua
consciência,
a
um
estado
de
exaltação,
doidão
I
raise
your
consciousness,
to
a
state
of
exaltation,
madness
Com
paciência,
inteligência,
pra
vim
e
fazer
um
som
With
patience,
intelligence,
to
come
and
make
a
sound
Onde
as
mina
dança,
e
os
irmão
tranquilo
queimam
o
bom
Where
the
mine
dances,
and
the
quiet
brothers
burn
the
good
Então,
primeira
lição,
é
verão
tira
o
moletom
So
first
lesson,
it's
summer
take
off
your
sweatshirt
A
festa
é
de
graça
e
vai
do
funk
ao
reggaeton
The
party
is
free
and
goes
from
funk
to
reggaeton
Vou
falar
mermo
que
apanhe,
até
que
minha
garganta
arranhe
I'll
talk
shit
that
catches,
until
my
throat
scratches
Que
uns
ainda
derramam
sangue,
pra
beber
champagne
Chandon
That
some
still
shed
blood,
to
drink
champagne
Chandon
Então
sangue
bom,
isso
é
só
pra
animar
a
galera
So
good
blood,
this
is
just
to
cheer
up
the
guys
Já
que
tem
uns
pela
que
apela,
só
pra
tá
na
panela
Since
you
have
some
for
which
you
appeal,
just
to
be
in
the
pot
Seja
a
base
ou
a
capella,
nos
asfalto
ou
na
favela
Be
it
the
base
or
a
capella,
on
the
asphalt
or
in
the
favela
To
naquela
sem
da
trela,
tentando
abrir
a
janela
To
that
without
the
leash,
trying
to
open
the
window
Vem,
papatinho
vem,
finaliza
esse
protótipo
Come,
daddy
come,
finish
this
prototype
Pega
um
sampler
caótico,
faz
um
beat
neurótico
Take
a
chaotic
sampler,
make
a
neurotic
beat
Vejo
artistas
robóticos,
e
seus
itens
tecnológicos
I
see
robotic
artists,
and
their
technological
items
Prefiro
o
estilo
natural,
tu
já
vê
pelo
globo
ótico
I
prefer
the
natural
style,
you
already
see
through
the
optical
globe
Eu
sou
Rany
Money
Money
sem
money
tô
tranquilão
I'm
Rany
Money
Money
no
money
I'm
quiet
Rany
money
money
money
as
mina
no
salão
Rany
money
money
money
as
mina
no
salão
Querem
rebolar,
e
eu
com
a
fumaça
no
ar
Querem
rebolar,
e
eu
com
a
fumaça
no
ar
Nao
to
aqui
pra
responder,
e
sim
pra
questionar!
Nao
to
aqui
pra
responder,
e
sim
pra
questionar!
And
it's
just
begone,
so
bitch,
just
be
gone
And
it's
just
begone,
so
bitch,
just
be
gone
Ain't
no
time
for
cum,
so
go
sleep
at
you're
mom's
Ain't
no
time
for
cum,
so
go
sleep
at
you're
mom's
We're
at
war,
cause
we're
poor,
my
love
can't
take
it
no
more
We're
at
war,
cause
we're
poor,
my
love
can't
take
it
no
more
Crack
the
floor,
bust
the
door,
drop
a
bomb,
cause
we're
bored
Crack
the
floor,
bust
the
door,
drop
a
bomb,
cause
we're
bored
Foward
leads
my
intentions,
and
beef's
with
amunition
Foward
leads
my
intentions,
and
beef's
with
amunition
Enbrace
the
missions,
grab
some
milions,
fuck
the
terms,
and
conditions
Enbrace
the
missions,
grab
some
milions,
fuck
the
terms,
and
conditions
Bilions,
I
wanna
hop
to
the
top,
pop
a
cop,
glock
shot
Bilions,
I
wanna
hop
to
the
top,
pop
a
cop,
glock
shot
Steal
all
the
rocks,
and
give
it
back
to
africa,
as
a
gift
from
my
mob
Steal
all
the
rocks,
and
give
it
back
to
africa,
as
a
gift
from
my
mob
And
not
a
frog,
not
a
prince,
I'm
a
dog,
and
I
lick/all
the
pussy's,
and
I
stick,
in
pretty
chicks,
with
my
dick
And
not
a
frog,
not
a
prince,
I'm
a
dog,
and
I
lick/all
the
pussy's,
and
I
stick,
in
pretty
chicks,
with
my
dick
Better
pick
a
side,
don't
fucking
stay
aside
Better
pick
a
side,
don't
fucking
stay
aside
Or
you
at
war
or
either
mad
to
just
stay
outside,
hide,
right
Or
you
at
war
or
either
mad
to
just
stay
outside,
hide,
right
Run
mother-fucker,
gone
mother-fucker,
alone
Run
mother-fucker,
gone
mother-fucker,
alone
In
the
dark,
you're
just
stoned,
to
step,
on
the
wrong
zone
In
the
dark,
you're
just
stoned,
to
step,
on
the
wrong
zone
Dong
mother-fucker,
dong
mother-fucker,
dong,
dong
Dong
mother-fucker,
dong
mother-fucker,
dong,
dong
You're
door-bell's
ringing,
and
guess,
who
has
come
You're
door-bell's
ringing,
and
guess,
who
has
come
Só
maluco
doido
Cone
Crew
que
tá
no
ar
Só
maluco
doido
Cone
Crew
que
tá
no
ar
Vai
virar
um
clássico
neguin!
Vai
virar
um
clássico
neguin!
Igual
Michael
Jackson,
pesadão
igual
soco
do
Mike
Tayson!
Igual
Michael
Jackson,
pesadão
igual
soco
do
Mike
Tayson!
Já
era,
já
era
It's
over,
it's
over
É
Cone
Crew,
mané
It's
Cone
Crew,
mané
Só
maluco
doido,
é
Cone
Crew
que
tá
no
ar...
Just
crazy
crazy,
it's
Cone
Crew
that's
on
the
air...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.