Paroles et traduction Cone Crew - Special
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cê
sabe
o
ditado,
apressado
come
cru
Ты
знаешь
поговорку:
кто
торопится,
тот
людей
смешит
Então
vai
no
máximo
a
40
e
ó
Так
что
врубай
на
максимум
40
и
смотри
Saca
o
cone
do
volume
do
som
Улавливаешь
конус
громкости
звука?
Põe
no
máximo
como
é
de
costume
com
o
don
(classe)
Врубай
на
полную,
как
это
принято
у
Дона
(класс)
Sem
um
tema
em
especial
nem
comercial
Без
особой
темы,
не
для
продажи
Cê
já
tem
bem
especial
don
l.
E
tal
У
тебя
уже
есть
Don
l.
И
все
такое,
детка
Quando
eu
pego
o
mic
esse
feeling
Когда
я
беру
микрофон,
это
чувство
Com
essa
gata
assim
tipo
sexual
healing
С
этой
малышкой,
типа
сексуального
исцеления
Ô
ô
ô
tão
soul,
tão
classe
О-о-о,
такая
душевная,
такая
классная
Tão
original
quem
fora
o
don
faz?
Такая
оригинальная,
кто
бы
мог
это
сделать,
кроме
Дона?
Tão
gueto
e
é
assim
tru
Такая
гетто,
и
это
правда
Só
em
ouvir
o
timbre
o
vagabundo
sabe
what
I've
been
through
Просто
услышав
тембр,
ублюдок
поймет,
через
что
я
прошел
Não
precisa
nem
ouvir
what
I've
been
through
Даже
не
нужно
слышать,
через
что
я
прошел
Não
precisa
traduzir
what
I've
been
through
Не
нужно
переводить,
через
что
я
прошел
Hahaha
foda-se
what
I've
been
through
Ха-ха-ха,
пошло
оно
всё,
через
что
я
прошел
Estilo
2pac
essa
é
pra
sentir
bem
assim
uuhh
В
стиле
2Pac,
эта
песня
для
того,
чтобы
ты
почувствовала
себя
вот
так,
ууух
É
a
conexão
parceiro,
se
ligou
chapa?
Rio
de
janeiro
x
Fortaleza
Это
связь,
партнер,
понял?
Рио-де-Жанейро
х
Форталеза
Papatinho
qual
é?
Fala
tu
papato
Папатинхо,
как
дела?
Говори,
Папато
Tamo
junto
na
misão
no
corre
Мы
вместе
на
задании,
на
движении
Paparara
papara
para
Папарара
папара
пара
Paparara
papara
pa
papa
Папарара
папара
па
папа
Po
para
popara
po
para
По
пара
попара
по
пара
É
a
Cone
Crew
mané
Это
Cone
Crew,
чувак
Paparara
papara
para
Папарара
папара
пара
Paparara
papara
Папарара
папара
Po
para
popara
pa
para
По
пара
попара
па
пара
Só
maluco
doido
é
a
cone
crew
que
tá
no
ar
Только
сумасшедшие,
это
Cone
Crew
в
эфире
Olha
a
foto
ali
na
estante
Смотри
на
фото
на
полке
2 Garrafas
de
espumante
2 бутылки
шампанского
Batora
ta
elegante
Батора
такая
элегантная
Mas
com
cara
de
assaltante
Но
с
лицом
грабителя
Rubi,
cristal
e
diamante
Рубин,
хрусталь
и
бриллиант
Vou
invadir
e
pega
um
brilhante
Я
ворвусь
и
заберу
бриллиант
Pra
fortalece
as
amante
Чтобы
побаловать
любовниц
Recreio
dos
traficantes
Курорт
для
наркоторговцев
Do
motel
pro
restaurante
Из
мотеля
в
ресторан
Num
táxi
dando
uns
colante
В
такси,
целуясь
Sua
massagem
com
hidratante
Твой
массаж
с
увлажняющим
кремом
É
tranquilizante
Это
успокаивает
Bota
pa
dormi
elefante
Усыпляет
даже
слона
A
noite
tem
show
distante
Вечером
концерт
далеко
Gata
me
espera
com
blunt
Детка,
жди
меня
с
косячком
Que
eu
compro
lubrificante
А
я
куплю
смазку
Putas
são
acompanhantes
Шлюхи
- компаньонки
Pra
homens
principiantes
Для
мужчин-новичков
Ela
quer
um
prato
picante
Она
хочет
острое
блюдо
E
eu
já
broto
de
atacante
А
я
уже
нападаю
Porque
pra
ela
tu
é
broxante
Потому
что
для
нее
ты
импотент
Só
porta
anabolizante
Только
анаболики
принимаешь
Melhor
virar
figurante
Лучше
стань
статистом
Da
novela
dos
mutantes
В
сериале
про
мутантов
Não
vou
ser
coadjuvante
Я
не
буду
второстепенным
персонажем
Com
as
novinhas
estudantes
С
молодыми
студентками
Elas
se
beijam
bastante
Они
так
много
целуются
É
trocação
de
traçante
Это
обмен
пулями
Hoje
eu
acordei
confiante
Сегодня
я
проснулся
уверенным
в
себе
Portando
um
novo
pisante
Ношу
новый
пистолет
E
só
pra
da
um
levante
chego
nelas
de
rasante
И
только
для
того,
чтобы
подняться,
я
подхожу
к
ним
резко
Paparara
papara
para
Папарара
папара
пара
Paparara
papara
pa
papa
Папарара
папара
па
папа
Po
para
popara
po
para
По
пара
попара
по
пара
É
a
cone
crew
mané
Это
Cone
Crew,
чувак
Igual
o
rap
das
armas
Как
рэп
про
оружие
Paparara
papara
para
Папарара
папара
пара
Paparara
papara
Папарара
папара
Po
para
popara
pa
para
По
пара
попара
па
пара
Só
maluco
doido
é
a
cone
crew
que
tá
no
ar
Только
сумасшедшие,
это
Cone
Crew
в
эфире
Sou
Rany
Money,
dispenso
apresentação
Я
Rany
Money,
представление
излишне
Elevo
sua
consciência,
a
um
estado
de
exaltação,
doidão
Я
поднимаю
твое
сознание
до
состояния
экстаза,
дружище
Com
paciência,
inteligência,
pra
vim
e
fazer
um
som
Со
спокойствием,
интеллектом,
чтобы
прийти
и
сделать
звук
Onde
as
mina
dança,
e
os
irmão
tranquilo
queimam
o
bom
Где
девушки
танцуют,
а
братья
спокойно
курят
траву
Então,
primeira
lição,
é
verão
tira
o
moletom
Итак,
первый
урок,
лето,
сними
толстовку
A
festa
é
de
graça
e
vai
do
funk
ao
reggaeton
Вечеринка
бесплатная,
и
здесь
будет
все:
от
фанка
до
реггетона
Vou
falar
mermo
que
apanhe,
até
que
minha
garganta
arranhe
Я
буду
говорить,
даже
если
меня
будут
бить,
пока
мой
голос
не
сорвется
Que
uns
ainda
derramam
sangue,
pra
beber
champagne
Chandon
Что
некоторые
все
еще
проливают
кровь,
чтобы
пить
шампанское
"Дом
Периньон"
Então
sangue
bom,
isso
é
só
pra
animar
a
galera
Так
что,
хорошая
моя,
это
просто
для
того,
чтобы
подбодрить
людей
Já
que
tem
uns
pela
que
apela,
só
pra
tá
na
panela
Потому
что
есть
те,
кто
старается
изо
всех
сил,
только
чтобы
быть
в
игре
Seja
a
base
ou
a
capella,
nos
asfalto
ou
na
favela
Будь
то
база
или
а
капелла,
на
асфальте
или
в
фавеле
To
naquela
sem
da
trela,
tentando
abrir
a
janela
Я
в
деле,
без
всяких
проблем,
пытаюсь
открыть
окно
Vem,
papatinho
vem,
finaliza
esse
protótipo
Давай,
Папатинхо,
давай,
доделай
этот
прототип
Pega
um
sampler
caótico,
faz
um
beat
neurótico
Возьми
хаотичный
сэмпл,
сделай
невротический
бит
Vejo
artistas
robóticos,
e
seus
itens
tecnológicos
Я
вижу
роботизированных
артистов
и
их
технологичные
штучки
Prefiro
o
estilo
natural,
tu
já
vê
pelo
globo
ótico
Я
предпочитаю
естественный
стиль,
ты
и
так
видишь
по
моему
взгляду
Eu
sou
Rany
Money
Money
sem
money
tô
tranquilão
Я
Rany
Money
Money,
без
денег
я
спокоен
Rany
money
money
money
as
mina
no
salão
Rany
Money
Money
Money,
девушки
в
салоне
Querem
rebolar,
e
eu
com
a
fumaça
no
ar
Хотят
танцевать,
а
я
с
дымом
в
воздухе
Nao
to
aqui
pra
responder,
e
sim
pra
questionar!
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
отвечать,
а
для
того,
чтобы
спрашивать!
And
it's
just
begone,
so
bitch,
just
be
gone
И
это
просто
прошло,
так
что,
сучка,
просто
уходи
Ain't
no
time
for
cum,
so
go
sleep
at
you're
mom's
Нет
времени
на
кончить,
так
что
иди
спать
к
маме
We're
at
war,
cause
we're
poor,
my
love
can't
take
it
no
more
Мы
на
войне,
потому
что
мы
бедны,
моя
любовь
больше
не
может
этого
выносить
Crack
the
floor,
bust
the
door,
drop
a
bomb,
cause
we're
bored
Взорви
пол,
выбей
дверь,
брось
бомбу,
потому
что
нам
скучно
Foward
leads
my
intentions,
and
beef's
with
amunition
Вперед
ведут
мои
намерения,
и
говядина
с
боеприпасами
Enbrace
the
missions,
grab
some
milions,
fuck
the
terms,
and
conditions
Примите
миссии,
хватайте
миллионы,
к
черту
условия
Bilions,
I
wanna
hop
to
the
top,
pop
a
cop,
glock
shot
Миллиарды,
я
хочу
запрыгнуть
на
вершину,
пристрелить
копа,
выстрел
из
глока
Steal
all
the
rocks,
and
give
it
back
to
africa,
as
a
gift
from
my
mob
Украсть
все
камни
и
вернуть
их
Африке,
как
подарок
от
моей
банды
And
not
a
frog,
not
a
prince,
I'm
a
dog,
and
I
lick/all
the
pussy's,
and
I
stick,
in
pretty
chicks,
with
my
dick
И
не
лягушка,
не
принц,
я
собака,
и
я
лижу/все
киски,
и
я
втыкаю,
в
симпатичных
цыпочек,
своим
членом
Better
pick
a
side,
don't
fucking
stay
aside
Лучше
выбирай
сторону,
не
стой
в
стороне,
блядь
Or
you
at
war
or
either
mad
to
just
stay
outside,
hide,
right
Или
ты
на
войне,
или
ты
просто
с
ума
сошел,
чтобы
оставаться
на
улице,
прятаться,
верно
Run
mother-fucker,
gone
mother-fucker,
alone
Беги,
ублюдок,
уходи,
ублюдок,
один
In
the
dark,
you're
just
stoned,
to
step,
on
the
wrong
zone
В
темноте,
ты
просто
обдолбан,
чтобы
ступить
на
чужую
территорию
Dong
mother-fucker,
dong
mother-fucker,
dong,
dong
Донг,
ублюдок,
донг,
ублюдок,
донг,
донг
You're
door-bell's
ringing,
and
guess,
who
has
come
Твой
дверной
звонок
звонит,
и
угадай,
кто
пришел
Só
maluco
doido
Cone
Crew
que
tá
no
ar
Только
сумасшедшие,
Cone
Crew
в
эфире
Vai
virar
um
clássico
neguin!
Станет
классикой,
братан!
Igual
Michael
Jackson,
pesadão
igual
soco
do
Mike
Tayson!
Как
Майкл
Джексон,
тяжелый,
как
удар
Майка
Тайсона!
Já
era,
já
era
Всё
кончено,
всё
кончено
É
Cone
Crew,
mané
Это
Cone
Crew,
чувак
Só
maluco
doido,
é
Cone
Crew
que
tá
no
ar...
Только
сумасшедшие,
это
Cone
Crew
в
эфире...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.