ConeCrewDiretoria feat. Marcelo Yuka - Pronto pra Tomar o Poder - traduction des paroles en allemand

Pronto pra Tomar o Poder - ConeCrewDiretoria traduction en allemand




Pronto pra Tomar o Poder
Bereit, die Macht zu übernehmen
Ahn, eles querem calar nossa voz
Ahn, sie wollen unsere Stimme zum Schweigen bringen
Mesmo, que a todos os custos recaia em nós
Auch wenn es uns um jeden Preis trifft
Mesmo, se ficarmos parados reclamando a sós
Auch wenn wir tatenlos bleiben und uns allein beschweren
É certo que eles vão atacar como animal feroz
Ist sicher, dass sie angreifen werden wie ein wildes Tier
Mesmo que tu me impeça de ir e vir
Auch wenn du mich hinderst zu kommen und zu gehen
Mesmo que tu me impeça de fugir
Auch wenn du mich hinderst zu fliehen
Tu nunca vai conseguir me impedir de lutar, irmão
Du wirst mich niemals am Kämpfen hindern können, Bruder
Mesmo que tu me impeça de ir e vir
Auch wenn du mich hinderst zu kommen und zu gehen
Mesmo que tu me impeça de fugir
Auch wenn du mich hinderst zu fliehen
Tu nunca vai conseguir me parar porque
Du wirst mich niemals aufhalten können, weil
Eu tenho força, na vitória
Ich habe Kraft, Glauben an den Sieg
Eu pronto, pronto pra tomar o poder
Ich bin bereit, ich bin bereit, die Macht zu übernehmen
pronto pra escrever uma nova história
Bin bereit, eine neue Geschichte zu schreiben
Senão pronto pra morrer
Sonst bin ich bereit zu sterben
Fenho força, na vitória
Habe Kraft, Glauben an den Sieg
Eu pronto, pronto pra tomar o poder
Ich bin bereit, ich bin bereit, die Macht zu übernehmen
pronto pra escrever uma nova história
Bin bereit, eine neue Geschichte zu schreiben
Senão pronto pra morrer
Sonst bin ich bereit zu sterben
Vem tormento forte óh, volta a calmaria
Starker Sturm kommt, oh, die Ruhe kehrt zurück
Eu não tenho o dom de perdoar patifaria
Ich habe nur nicht die Gabe, Schurkerei zu vergeben
Eu rezo a ti Maria, tenha compaixão
Ich bete zu dir, Maria, habe Mitleid
Se eu ponho um comédia eu vou pra dentro da prisão
Wenn ich einen Witzbold erledige, gehe ich ins Gefängnis
Mas se eu fingir que eu não vendo vão achar que é diversão
Aber wenn ich so tue, als sähe ich nichts, denken sie, es ist ein Spaß
E se eu deixar passar batido a gracinha de um vacilão
Und wenn ich den blöden Spruch eines Schwächlings durchgehen lasse
Esse é o ponto da questão não é um beco sem saída
Das ist der Punkt, es ist keine Sackgasse
Esse tipo de gente que impune é a própria vida
Diese Art von Leuten, die ungestraft bleibt, ist das Leben selbst
Eu mato um leão por dia, arrebento Rocky Balboa
Ich töte einen Löwen pro Tag, ich zerlege Rocky Balboa
A tempestade é forte, mas não vira minha canoa
Der Sturm ist stark, aber er kentert mein Kanu nicht
A voz de Sabotage é o que ainda soa em meu ouvido
Die Stimme von Sabotage ist es, die noch in meinem Ohr klingt
E vem me alerta que tem vermes disfarçando-se de amigo
Und sie warnt mich, dass es Würmer gibt, die sich als Freunde tarnen
Em vez de apodrecer, vai vegetar na lama
Statt zu verrotten, wird er im Schlamm vegetieren
Traído pela grana, sonhou e caiu da cama
Verraten vom Geld, träumte er und fiel aus dem Bett
Safado que ainda rouba não é julgado e faz um drama
Der Gauner, der immer noch stiehlt, wird nicht verurteilt und macht ein Drama
Prefiro fugir disso e seguir a paz de Dalai Lama
Ich ziehe es vor, davor zu fliehen und dem Frieden des Dalai Lama zu folgen
Eu tenho força, na vitória
Ich habe Kraft, Glauben an den Sieg
Eu pronto, pronto pra tomar o poder
Ich bin bereit, ich bin bereit, die Macht zu übernehmen
pronto pra escrever uma nova história
Bin bereit, eine neue Geschichte zu schreiben
Senão pronto pra morrer
Sonst bin ich bereit zu sterben
Eu tenho força, na vitória
Ich habe Kraft, Glauben an den Sieg
Eu pronto, pronto pra tomar o poder
Ich bin bereit, ich bin bereit, die Macht zu übernehmen
pronto pra escrever uma nova história
Bin bereit, eine neue Geschichte zu schreiben
Senão pronto pra morrer
Sonst bin ich bereit zu sterben
Eu cansado e não aguento mais
Ich bin müde und halte es nicht mehr aus
Bolado com esses filha da conta
Wütend auf diese Bastarde
Safados são demais
Die Gauner sind zu viel
Quero explodir no plenário uma bomba
Ich will im Plenarsaal eine Bombe zünden
Parado em casa, não mudo nada
Zu Hause rumsitzend, ändere ich nichts
E assim verás que um filho teu jamais vai fugir da porrada
Und so wirst du sehen, dass ein Sohn von dir niemals vor der Prügelei davonlaufen wird
E eu não quero colocar caô mas eu to pela mão de Deus, falo?
Und ich will keinen Scheiß erzählen, aber ich bin in Gottes Hand, verstehst du?
Faço também pelo meu avô, que também lutou pelos seus
Ich tue es auch für meinen Großvater, der auch für die Seinen gekämpft hat
Sem ninguém em quem confiar nos seus favor
Ohne jemanden, dem man bei ihren Gefallen vertrauen kann
Nós vai bem além de quem tem, sentimento de terror
Wir gehen weit über die hinaus, die haben, [mit einem] Gefühl des Terrors
CNPJ, RGI, IPVA, IPTU
CNPJ, RGI, IPVA, IPTU
Pega a minha piroca, e vai enfiar...
Nimm meinen Schwanz und steck ihn dir...
Eu não nasci pra essa vida de louco
Ich wurde nicht für dieses verrückte Leben geboren
Se eu que passo sufoco não é pouco
Wenn ich leide, dann ist es nicht wenig
Se eu caço safado no jogo
Wenn ich Gauner im Spiel jage
Pipoco no coco de troco pro porco, ôh-oh, ôh-ôh
Schuss in den Kopf als Quittung für das Schwein, ôh-oh, ôh-ôh
Eu tranquilo na minha vida
Ich bin entspannt in meinem Leben
quando eu luto pelo o que neguin′ não grita
Nur wenn ich für das kämpfe, was andere nicht laut sagen
Diretos humanos, necessidade básica
Menschenrechte, Grundbedürfnisse
E saúde e educação, e justiça na prática
Und Gesundheit und Bildung und Gerechtigkeit in der Praxis
Ahn, ahn na mira
Ahn, ahn, schon im Visier
E se der mole irmão, vai cair tu e tua mina
Und wenn du unvorsichtig bist, Bruder, fällst du und deine Freundin
Cuzão imagina, suando frio, mesmo sem cheirar cocaína
Arschloch, stell dir vor, ich schwitze kalt, auch ohne Kokain zu ziehen
Esse é o papo, esse é o trato
Das ist die Rede, das ist der Deal
Me desculpa mas, hoje vai cair outro deputado
Entschuldige bitte, aber heute fällt ein weiterer Abgeordneter
Eu relaxo e dou mais um trago
Ich entspanne mich und nehme noch einen Zug
Respiro miro e quando atiro é pra ter esse estrago
Ich atme, ziele und wenn ich schieße, dann für diesen Schaden
Voltar atrás eu sei que não dá, irmão
Zurückgehen, ich weiß, das geht nicht, Bruder
Mas, mas pra mim tudo bem
Aber, aber für mich ist schon alles in Ordnung
E olha que contradição
Und schau mal, welch ein Widerspruch
Hoje eu vou, fazer uma maldade em nome do bem
Heute werde ich eine Schlechtigkeit im Namen des Guten tun
Voltar atrás eu sei que não dá, irmão
Zurückgehen, ich weiß, das geht nicht, Bruder
Mas pra mim tudo bem
Aber für mich ist schon alles in Ordnung
E olha que contradição
Und schau mal, welch ein Widerspruch
Hoje eu vou, fazer uma maldade em nome do bem
Heute werde ich eine Schlechtigkeit im Namen des Guten tun
Eu tenho força, na vitória
Ich habe Kraft, Glauben an den Sieg
Eu pronto, pronto pra tomar o poder
Ich bin bereit, ich bin bereit, die Macht zu übernehmen
pronto pra escrever uma nova história
Bin bereit, eine neue Geschichte zu schreiben
Senão pronto pra morre
Sonst bin ich bereit zu sterben
Eu tenho força, na vitória
Ich habe Kraft, Glauben an den Sieg
Eu pronto, pronto pra tomar o poder
Ich bin bereit, ich bin bereit, die Macht zu übernehmen
pronto pra escrever uma nova história
Bin bereit, eine neue Geschichte zu schreiben
Senão pronto pra morre
Sonst bin ich bereit zu sterben
Aquilo que o tempo não leva
Das, was die Zeit nicht mitnimmt
É que não precisa do tempo pra existir
Ist das, was keine Zeit braucht, um zu existieren
Tudo que eu vejo, tudo que eu vejo
Alles, was ich sehe, alles, was ich sehe
Tudo que eu percebo é que tem vacilação no teu jeito
Alles, was ich bemerke, ist, dass Schwäche in deiner Art liegt
Quem no controle num é tua mente, é teu desejo
Wer die Kontrolle hat, ist nicht dein Verstand, es ist dein Verlangen
O mesmo que fez você achar que tinha direito
Dasselbe, das dich glauben ließ, du hättest ein Recht
Sobre minha vontade e meu meio
Auf meinen Willen und mein Umfeld
Pow, admitiu que erro, Alkme, Cabral, Mauricinho, Prefeito do Terror
Schon Pow, hat Fehler zugegeben, Alkme, Cabral, Mauricinho, Bürgermeister des Terrors
Todos os arrogantes que acabaram retendo os pressos
All die Arroganten, die am Ende die Gefangenen festhielten
Que vão seguir envenenados pelos seus propiós conceitos
Die weiterhin vergiftet sein werden von ihren eigenen Konzepten
Eu vi muita coisa, você não acreditou
Ich habe schon viel gesehen, du hast es nicht geglaubt
O teto do planalto balançou, quem sempre bateu recuou
Das Dach des Planalto wankte, wer immer schlug, zog sich zurück
Eu vi muita coisa, você não acreditou
Ich habe schon viel gesehen, du hast es nicht geglaubt
O teto do planalto balançou, quem sempre bateu recuou
Das Dach des Planalto wankte, wer immer schlug, zog sich zurück
Eu vi muita coisa, você não acreditou
Ich habe schon viel gesehen, du hast es nicht geglaubt
O teto do planalto balaçou, quem sempre bateu recuou
Das Dach des Planalto wankte, wer immer schlug, zog sich zurück





Writer(s): Conecrewdiretoria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.