Paroles et traduction ConeCrewDiretoria feat. Marcelo Yuka - Pronto pra tomar o poder (Participação especial de Marcelo Yuka)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pronto pra tomar o poder (Participação especial de Marcelo Yuka)
Готов взять власть (при участии Марсело Юка)
Ahn,
eles
querem
calar
a
nossa
voz
А,
они
хотят
заглушить
наш
голос
Mesmo,
que
a
todos
os
custos
recaia
em
nóis
Даже
если
это
будет
стоить
нам
всего
Mesmo
e,
se
ficarmos
parados
reclamando
a
sós
Даже
если
мы
будем
просто
стоять
и
жаловаться
в
одиночестве
É
certo,
que
eles
vão
atacar
como
animal
feroz
Это
точно,
они
нападут
как
дикие
звери
E
mesmo
que
tu
me
impeça
de
ir
e
vir
И
даже
если
ты
запретишь
мне
приходить
и
уходить
Mesmo
que
tu
me
impeça
de
fugir
Даже
если
ты
запретишь
мне
бежать
Tu
nunca
vai
conseguir
me
impedir
de
lutar,
irmão
Ты
никогда
не
сможешь
помешать
мне
бороться,
брат
Mesmo
que
tu
me
impeça
de
ir
e
vir
Даже
если
ты
запретишь
мне
приходить
и
уходить
Mesmo
que
tu
me
impeça
de
fugir
Даже
если
ты
запретишь
мне
бежать
Tu
nunca
vai
conseguir
me
parar
porque
Ты
никогда
не
сможешь
меня
остановить,
потому
что
Eu
tenho
força,
fé
na
vitória
У
меня
есть
сила,
вера
в
победу
Eu
tô
pronto,
tô
pronto
pra
tomar
o
poder
Я
готов,
я
готов
взять
власть
Tô
pronto
pra
escrever
uma
nova
história,
eu
Я
готов
написать
новую
историю,
я
Senão
tô
pronto
pra
morrer
Иначе
я
готов
умереть
Força,
fé
na
vitória
Сила,
вера
в
победу
Tô
pronto
pra
tomar
o
poder
Я
готов
взять
власть
Tô
pronto
pra
escrever
uma
nova
história,
senão
Я
готов
написать
новую
историю,
иначе
Senão
tô
pronto
pra
morrer
Иначе
я
готов
умереть
Vem
tormento
forte
ó,
volta
a
calmaria
Приходит
сильная
мука,
о,
возвращается
спокойствие
Eu
só
não
tenho
o
dom
de
perdoar
patifaria
У
меня
просто
нет
дара
прощать
подлость
Eu
rezo
a
ti
Maria,
tenha
compaixão
Я
молюсь
тебе,
Мария,
смилуйся
Se
eu
ponho
um
comédia
eu
vou
pra
dentro
da
prisão
Если
я
совершу
преступление,
я
попаду
в
тюрьму
Mas
se
eu
fingir
que
eu
não
tô
vendo
vão
achar
que
é
diversão
Но
если
я
буду
делать
вид,
что
не
вижу,
они
решат,
что
это
весело
E
se
eu
deixar
passar
batido
a
gracinha
d'um
vacilão
И
если
я
позволю
пройти
мимо
выходке
какого-то
придурка
Esse
é
o
ponto
da
questão,
não
é
um
beco
sem
saída
В
этом
суть
вопроса,
это
не
тупик
Esse
tipo
de
gente
quem
pune
é
a
própria
vida
Таких
людей
наказывает
сама
жизнь
Eu
mato
um
leão
por
dia,
arrebento
Rocky
Balboa
Я
убиваю
льва
каждый
день,
побеждаю
Рокки
Бальбоа
A
tempestade
é
forte,
mas
não
vira
minha
canoa
Шторм
сильный,
но
не
переворачивает
мою
лодку
A
voz
de
Sabotage
é
o
que
ainda
soa
em
meu
ouvido
Голос
Саботажа
- это
то,
что
до
сих
пор
звучит
в
моих
ушах
E
vem
me
alerta
que
tem
vermes
disfarçando-se
de
amigo
И
предупреждает
меня,
что
есть
черви,
маскирующиеся
под
друзей
Em
vez
de
apodrecer,
vai
vegetar
na
lama
Вместо
того,
чтобы
гнить,
он
будет
прозябать
в
грязи
Traído
pela
grana,
sonhou
e
caiu
da
cama
Преданный
деньгами,
он
мечтал
и
упал
с
кровати
Safado
aqui
ainda
rouba
não
é
julgado
e
faz
um
drama
Подлец
здесь
все
еще
ворует,
не
осужден
и
разыгрывает
драму
Prefiro
fugir
disso
e
seguir
a
paz
de
Dalai
Lama
Я
предпочитаю
бежать
от
этого
и
следовать
миру
Далай-ламы
Eu
tenho
força,
fé
na
vitória
У
меня
есть
сила,
вера
в
победу
Eu
tô
pronto,
tô
pronto
pra
tomar
o
poder
Я
готов,
я
готов
взять
власть
Tô
pronto
pra
escrever
uma
nova
história,
eu
Я
готов
написать
новую
историю,
я
Senão
tô
pronto
pra
morrer
Иначе
я
готов
умереть
Força,
fé
na
vitória
Сила,
вера
в
победу
Tô
pronto
pra
tomar
o
poder
Я
готов
взять
власть
Tô
pronto
pra
escrever
uma
nova
história,
senão
Я
готов
написать
новую
историю,
иначе
Senão
tô
pronto
pra
morrer
Иначе
я
готов
умереть
Eu
tô
cansado,
eu
não
aguento
mais
Я
устал,
я
больше
не
могу
Bolado
com
esses
filha
da
conta
Злюсь
на
этих
сукиных
детей
Safados
são
demais,
quero
explodir
no
plenário
uma
bomba
Подлецов
слишком
много,
я
хочу
взорвать
бомбу
в
зале
заседаний
Parado
em
casa,
não
mudo
nada
Сидя
дома,
я
ничего
не
изменю
E
assim
verás
que
um
filho
teu
jamais
vai
fugir
da
porrada
И
так
ты
увидишь,
что
твой
сын
никогда
не
убежит
от
драки
E
eu
não
quero
colocar
caô,
mas
eu
to
pela
mão
de
Deus,
falo?
И
я
не
хочу
наезжать,
но
я
в
руках
Бога,
понимаешь?
Faço
também
pelo
meu
avô,
que
também
lutou
pelos
seus
Я
делаю
это
и
для
своего
деда,
который
тоже
боролся
за
своих
Sem
ninguém
em
quem
confiar
nos
seus
favor
Без
никого,
на
кого
можно
положиться
в
свою
пользу
Nóis
vai
bem
além
de
quem
tem,
sentimento
de
terror
Мы
идем
гораздо
дальше
тех,
у
кого
есть
чувство
ужаса
CNPJ,
RGI,
IPVA,
IPTU
ИНН,
РГИ,
транспортный
налог,
налог
на
недвижимость
Pega
a
minha
pir-ca,
e
vai
enfiar...
Возьми
мой
член,
и
засунь
его...
Eu
não
nasci
pra
essa
vida
de
louco
Я
не
родился
для
этой
безумной
жизни
Se
eu
que
passo
sufoco
não
é
pouco
Если
мне
тяжело,
то
это
не
мало
Se
eu
caço
safado
no
jogo
Если
я
охочусь
на
подлеца
в
игре
Pipoco
no
coco
de
troco
pro
porco,
oh-oh,
oh-oh
Выстрел
в
голову
в
обмен
свинье,
о-о,
о-о
Eu
tô
tranquilo
na
minha
vida
Я
спокоен
в
своей
жизни
Só
quando
eu
luto
pelo
o
que
neguin'
não
grita
Только
когда
я
борюсь
за
то,
о
чем
негр
не
кричит
Diretos
humanos,
necessidade
básica
Права
человека,
основные
потребности
E
saúde
e
educação,
e
justiça
na
prática
И
здравоохранение,
и
образование,
и
правосудие
на
практике
Ahn,
ahn,
já
tá
na
mira
А,
а,
уже
на
прицеле
E
se
der
mole
irmão,
vai
cair
tu
e
tua
mina
И
если
облажаешься,
брат,
упадешь
ты
и
твоя
девушка
Cuzão
imagina,
tô
suando
frio,
mesmo
sem
cheirar
cocaína
Мудак,
представь,
я
потею,
даже
не
нюхая
кокаин
Esse
é
o
papo,
esse
é
o
trato
Вот
о
чем
речь,
вот
сделка
Me
desculpa,
mas
hoje
vai
cair
outro
deputado
Извини,
но
сегодня
упадет
еще
один
депутат
Eu
relaxo
e
dou
mais
um
trago
Я
расслабляюсь
и
делаю
еще
одну
затяжку
Respiro
miro
e
quando
atiro
é
pra
ter
esse
estrago
Дышу,
целюсь
и
когда
стреляю,
это
чтобы
был
такой
ущерб
Voltar
atrás
eu
sei
que
não
dá,
irmão
Вернуться
назад
я
знаю,
что
нельзя,
брат
Mas,
mas
pra
mim
já
tá
tudo
bem
Но,
но
для
меня
уже
все
в
порядке
E
olha
só
que
contradição
И
посмотри,
какое
противоречие
Hoje
eu
vou,
fazer
uma
maldade
em
nome
do
bem
Сегодня
я
пойду,
совершу
зло
во
имя
добра
Voltar
atrás
eu
sei
que
não
dá,
irmão
Вернуться
назад
я
знаю,
что
нельзя,
брат
Mas,
mas
pra
mim
já
tá
tudo
bem
Но,
но
для
меня
уже
все
в
порядке
E
olha
só
que
contradição
И
посмотри,
какое
противоречие
Hoje
eu
vou,
fazer
uma
maldade
em
nome
do
bem
Сегодня
я
пойду,
совершу
зло
во
имя
добра
Eu
tenho
força,
fé
na
vitória
У
меня
есть
сила,
вера
в
победу
Eu
tô
pronto,
tô
pronto
pra
tomar
o
poder
Я
готов,
я
готов
взять
власть
Tô
pronto
pra
escrever
uma
nova
história,
eu
Я
готов
написать
новую
историю,
я
Senão
tô
pronto
pra
morrer
Иначе
я
готов
умереть
Força,
fé
na
vitória
Сила,
вера
в
победу
Tô
pronto
pra
tomar
o
poder
Я
готов
взять
власть
Tô
pronto
pra
escrever
uma
nova
história,
senão
Я
готов
написать
новую
историю,
иначе
Senão
tô
pronto
pra
morrer
Иначе
я
готов
умереть
Ai,
cade
o
Yuka?
Não
joga
não!
Эй,
где
Юка?
Не
играй!
Que
é
isso
cara?
Porra
Что
это
такое,
чувак?
Черт
É
treta
aqui
menor
Здесь
разборки,
мелкий
Aquilo
que
o
tempo
não
leva
é
que
não
precisa
do
tempo
pra
existir
То,
что
не
уносит
время,
не
нуждается
во
времени,
чтобы
существовать
Tudo
que
eu
vejo,
tudo
que
eu
vejo
Все,
что
я
вижу,
все,
что
я
вижу
Tudo
que
eu
percebo
é
que
tem
vacilação
no
teu
jeito
Все,
что
я
замечаю,
это
то,
что
в
твоем
поведении
есть
колебания
Quem
tá
no
controle
num
é
tua
mente,
é
teu
desejo
Твоим
разумом
не
управляет,
им
управляют
твои
желания
O
mesmo
que
fez
de
você
achar
que
tinha
direito
Те
самые,
которые
заставили
тебя
поверить,
что
у
тебя
есть
право
Sobre
minha
vontade
e
meu
meio
На
мою
волю
и
мои
средства
Já
pow,
admitiu
que
erro,
Alckmin,
Cabral,
Mauricinho,
prefeito
do
terror
Уже
бах,
признал
свою
ошибку,
Алкимин,
Кабрал,
Маурисиньо,
мэр
террора
Todos
os
arrogantes
que
acabaram
revendo
os
presos
Все
высокомерные,
которые
в
итоге
пересмотрели
заключенных
Que
vão
seguir
envenenados
pelos
seus
proprios
conceitos
Которые
будут
продолжать
отравляться
своими
собственными
понятиями
Eu
já
vi
muita
coisa,
você
não
acreditou
Я
видел
многое,
ты
не
поверил
O
teto
do
planalto
balançou,
quem
sempre
bateu
recuou
Крыша
планалто
затряслась,
тот,
кто
всегда
бил,
отступил
Eu
já
vi
muita
coisa,
você
não
acreditou
Я
видел
многое,
ты
не
поверил
O
teto
do
planalto
balançou,
quem
sempre
bateu
recuou
Крыша
планалто
затряслась,
тот,
кто
всегда
бил,
отступил
Eu
já
vi
muita
coisa,
você
não
acreditou
Я
видел
многое,
ты
не
поверил
O
teto
do
planalto
balançou,
quem
sempre
bateu
recuou
Крыша
планалто
затряслась,
тот,
кто
всегда
бил,
отступил
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiago Da Cal Alves, Marcelo Yuka, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.