Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - Chama os mulekes
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chama os mulekes
Call the homies
Chama
os
muleke,
tô
chamado,
convocado,
eu
tô
conectado
Call
the
homies,
I'm
called,
summoned,
I'm
connected
E
é
comprovado,
vem
chegando
aquele
"o
que
não
foi
chamado"
And
it's
proven,
here
comes
that
"who
wasn't
invited"
Inflama
sobe
a
chama,
fogo
na
bagana
Ignite,
rise
the
flame,
fire
in
the
blunt
Vagabundo
chama
achando
que
ela
é
dama,
ela
chama
um
bacana
Vagabond
calls
thinking
she's
a
lady,
she
calls
a
cool
guy
Bacana
chama
grana,
e
grana
chama
fama
Cool
guy
calls
for
money,
and
money
calls
for
fame
Fama
chama
apart.
no
Hotel
Copacabana
Fame
calls
for
an
apartment
at
the
Copacabana
Palace
Hotel
Mente
insana,
luzes,
flash,
flechada
na
sua
cara
Insane
mind,
lights,
flash,
pointed
at
your
face
Foram
te
chamar
pra
te
botar
numa
furada
They
came
to
call
you
to
put
you
in
a
mess
Que
mancada,
mas
não
faço
enxame,
talvez
me
chame
What
a
miss,
but
I
don't
make
a
fuss,
maybe
you'll
call
me
Se
os
cara
tira
onda,
nós
tiramo
Tsunami
If
those
guys
ride
the
waves,
we
pull
a
Tsunami
Não
se
engane,
não
reclame
no
tatame
é
o
que
há
Don't
be
fooled,
don't
complain,
on
the
mat
is
what's
up
Quando
brotar
a
boa
eles
não
vão
lá
te
chamar
When
something
good
pops
up,
they
won't
come
calling
you
O
bagulho
fica
doido,
aí
geral
te
envolve
Things
get
crazy,
then
everyone
involves
you
"Chama
os
maluco
doido
da
CONE
que
eles
resolve"
"Call
the
crazy
guys
from
CONE,
they'll
fix
it"
Chama
o
Rany
e
o
Cert
pra
fechar
numa
bongada
Call
Rany
and
Cert
to
close
it
with
a
bong
hit
Chama
o
Batoré
pra
fumar
um
da
importada
Call
Batoré
to
smoke
an
imported
one
A
vida
cobra
e
não
te
permite
viver
na
falha
Life
charges
and
doesn't
allow
you
to
live
in
failure
Chama
o
Papatinho
homem
sujeito
que
trabalha
Call
Papatinho,
a
man
who
works
A
rima
que
estraçalha
na
cara
dos
canalha
The
rhyme
that
crushes
in
the
face
of
scoundrels
Chama
o
Maomé
se
for
chamar
pra
uma
batalha
Call
Maomé
if
you're
calling
for
a
battle
Chama
o
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
e
Maomé
Call
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
and
Maomé
Chama
o
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
e
Maomé
Call
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
and
Maomé
E
fala
pra
geral
chamar
as
amigas
And
tell
everyone
to
call
their
friends
E
fala
pra
geral
chamar
as
amigas
And
tell
everyone
to
call
their
friends
Tem
uns
muleke
de
Blackberry,
outros
mano
de
Yogoberry
There
are
some
dudes
with
Blackberry,
other
dudes
with
Yogoberry
Eu
não
larica
de
Blueberry,
bebendo
minhas
Bloody
Mary
I
don't
get
munchies
from
Blueberry,
drinking
my
Bloody
Mary
Depois
de
dropar
a
série,
bongado
pela
manhã
After
dropping
the
series,
stoned
in
the
morning
Vou
tá
velho
pra
caralho,
sem
crescer,
igual
Peter
Pan
I'll
be
old
as
hell,
never
growing
up,
just
like
Peter
Pan
Então
me
tira
da
Terra
do
Nunca,
tenta
e
tu
se
fode
So
get
me
out
of
Neverland,
try
it
and
you'll
screw
up
Se
uma
mina
consegue,
vou
parar
lá
no
Mundo
de
Bob
If
a
girl
can
do
it,
I'll
stop
by
Bob's
World
Ele
é
fantástico,
sou
ágil
pras
menina
igual
sabão
He's
fantastic,
I'm
agile
for
the
girls
like
soap
Tenta
me
segurar...
não,
não...
escorrego
da
tua
mão
Try
to
hold
me...
no,
no...
I
slip
from
your
hand
Abaixou,
pegou
no
chão,
ficou
um
pouco
vulnerável
You
bent
down,
picked
it
up
from
the
floor,
got
a
little
vulnerable
Quero
as
baixinha
de
fácil
manuseio,
maleável
I
want
the
short
ones
that
are
easy
to
handle,
malleable
Cha-chama,
chama
os
muleke,
que
agora
é
hora
do
Rap
Ca-call,
call
the
homies,
'cause
now
it's
Rap
time
Traz
os
ret,
deixa
as
puta
em
casa,
senão
rola
stress
Bring
the
real
ones,
leave
the
hoes
at
home,
otherwise
there'll
be
stress
E
eu
já
tô
cansado
disso,
tô
sem
saco
pra
discussão
And
I'm
tired
of
that,
I'm
out
of
patience
for
arguments
Só
irmão
sem
cuzão,
só
o
espaço
do
quarto
pro
som
Only
brothers
without
big
asses,
just
the
space
of
the
room
for
the
sound
Sessão
de
dom,
os
doente
mental
mostra
o
flow
que
difere
Session
of
dominance,
the
mentally
ill
show
the
flow
that
differs
Chama
geral,
neguinho,
chama
os
muleke
Call
everyone,
dude,
call
the
homies
Chama
os
muleke,
cara
Call
the
homies,
man
Joga
as
carne
na
brasa
Throw
the
meat
on
the
grill
Chama
as
amiga
e
faz
a
festa
lá
em
casa
Call
your
friends
and
have
a
party
at
my
place
Chama
a
fumaça,
iluminação,
palco,
pra
fazer
um
som
Call
the
smoke,
lighting,
stage,
to
make
some
sound
Não
esquece
do
beck
bom,
pede
as
garrafa
pro
garçom
Don't
forget
the
good
weed,
ask
the
waiter
for
the
bottles
Chama
a
sinunca,
a
cerva
e
erva
e
também
as
maluca
Call
the
sinuca,
the
beer
and
weed
and
also
the
crazy
girls
Chama
a
canela
pros
pela
que
seca
meu
gleglen
da
fruta
Call
the
cinnamon
for
the
peels
that
dry
my
fruit
gleglen
Chama
com
fé,
geral
que
quer
chamar
as
mulhé
Call
with
faith,
everyone
who
wants
to
call
the
women
Na
moral,
mané,
essa
é
pra
chamar
quem
tu
quiser
Seriously,
man,
this
is
to
call
whoever
you
want
Ahhh,
só
tem
maluco
do
pedaço
nesse
quarto
Ahhh,
there's
only
crazy
guys
from
the
hood
in
this
room
Os
maluco
tão
lançando
um
pedaço,
uns
só
1/4
The
crazy
guys
are
dropping
a
piece,
some
only
1/4
Pra
alguns,
o
que
não
faz
nenhum
sentido,
pra
outros
está
mais
que
claro
For
some,
what
makes
no
sense,
for
others
is
more
than
clear
Eu
só
quero
minha
mina,
uma
dose
e
mais
um
trago
I
just
want
my
girl,
a
shot
and
another
hit
Chama
o
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
e
Maomé
Call
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
and
Maomé
Chama
o
2D,
51,
Topre
e
o
Zarceh
Call
2D,
51,
Topre
and
Zarceh
E
fala
pra
geral
chama
as
amiga
And
tell
everyone
to
call
their
friends
E
pra
essas
amiga
And
for
these
friends
Chamar
mais
amiga
To
call
more
friends
Também
quero
o
que
há
de
bom,
entro
no
palco
com
o
pé
direito
I
also
want
the
good
stuff,
I
enter
the
stage
with
my
right
foot
Pra
ver
se
tudo
se
acerta
e
essa
chama
um
dinheiro
To
see
if
everything
works
out
and
this
flame
calls
for
money
Limpo
sem
esquema,
sem
treta,
cadeia,
algema
Clean,
no
schemes,
no
beef,
jail,
handcuffs
Hoje
eu
nem
quero
falar
nisso
porque
isso
chama
problema
Today
I
don't
even
want
to
talk
about
it
because
that
calls
for
trouble
Então,
só
chama
quem
é
familia,
a
Diretoria
So,
just
call
who
is
family,
the
Board
Não
chama
quem
é
X9
porque
eles
chama
a
polícia
Don't
call
who
is
X9
because
they
call
the
police
Já
que
é
só
beck,
Rap,
e
cerva
nas
track
pra
manter
essa
chama
acesa
Since
it's
just
weed,
Rap,
and
beer
on
the
tracks
to
keep
this
flame
burning
Chama
os
muleke!
Call
the
homies!
Chama
o
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
e
Maomé
Call
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
and
Maomé
Chama
o
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
e
Maomé
Call
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
and
Maomé
E
fala
pra
geral
chamar
as
amigas
And
tell
everyone
to
call
their
friends
E
fala
pra
geral
chamar
as
amigas
And
tell
everyone
to
call
their
friends
Chama
os
mulekes
da
rua,
é
o
bonde
da
madrugada
Call
the
dudes
from
the
street,
it's
the
party
at
dawn
Pras
velhas
do
condomínio,
minha
cabeça
não
tem
nada
To
the
old
ladies
in
the
condo,
my
head
is
empty
Bruxa
murcha
e
enrugada,
tá
na
varanda
pendurada
Shriveled
and
wrinkled
witch,
hanging
on
the
balcony
Pra
escoltar
meus
camaradas
iniciando
cigarrada
To
listen
to
my
comrades
starting
a
cigarette
Os
flagrantes
sao
meus
pés,
eu
corro
a
210
The
red-handed
are
my
feet,
I
run
at
210
Acompanho
o
flow
no
jazz,
rimando
pros
meus
fiéis
I
follow
the
flow
in
jazz,
rhyming
for
my
faithful
Alguém
quer
te
ver
na
bad,
te
impede
de
usar
até
dread
Someone
wants
to
see
you
down,
prevents
you
from
even
wearing
dreads
Só
que
aqui
nao
tem
nenhum
nerd
obedecendo
quem
pede
But
here
there's
no
nerd
obeying
whoever
asks
No
meu
canto
"tranquilon"
In
my
corner
"tranquilon"
Com
planos
pro
reveillón
With
plans
for
New
Year's
Eve
Bongando
todas
"tapon"
Bonging
all
"tapon"
Gordinho
trouxe
o
marrom
Fatty
brought
the
brown
Só
esperando
outro
blackout,
safados
fazendo
fraude
Just
waiting
for
another
blackout,
bastards
committing
fraud
Quem
tá
dirigindo
um
Audi
nunca
tomou
banho
de
balde
Whoever's
driving
an
Audi
never
took
a
bucket
bath
Então
vamo
dá
o
baque,
meu
bonde
vem
tipo
as
FARC
So
let's
hit
it
hard,
my
party
comes
like
the
FARC
Morro
e
volto
igual
2Pac,
vou
ligar
pro
mano
Isak
I
die
and
come
back
like
2Pac,
I'll
call
bro
Isak
Então
o
papo
já
tá
dado,
tá
geral
aqui
convidado
So
the
word
is
out,
everyone's
invited
Pode
chamar
os
recalcado,
mas
dá
o
endereço
errado
You
can
call
the
haters,
but
give
them
the
wrong
address
Chama
os
muleke!"
Call
the
homies!"
Só
chama
quem
é
parceiro,
não
chama
quem
é
vacilão
Only
call
who
is
a
partner,
don't
call
who
is
a
wanker
Só
chama
quem
é
parceiro,
não
chama
vacilão
Only
call
who
is
a
partner,
don't
call
a
wanker
Não
chama
aqueles
muleke
que
são
mó
bundão
Don't
call
those
dudes
that
are
assholes
Só
chama
quem
é
parceiro,
chama
quem
é
irmão
Only
call
who
is
a
partner,
call
who
is
a
brother
Só
chama
quem
é
parceiro,
não
chama
quem
é
vacilão
Only
call
who
is
a
partner,
don't
call
who
is
a
wanker
Só
chama
quem
é
parceiro,
não
chama
vacilão
Only
call
who
is
a
partner,
don't
call
a
wanker
E
chama
todas
as
gostosas
que
tão
ligadas
no
som
And
call
all
the
hotties
who
are
tuned
in
to
the
sound
Só
chama
quem
é
parceiro,
chama
quem
é
irmão
Only
call
who
is
a
partner,
call
who
is
a
brother
Chama
o
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
e
Maomé
Call
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
and
Maomé
Chama
o
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
e
Maomé
Call
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
and
Maomé
Chama
o
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
e
Maomé
Call
Cert,
Ari,
Papato,
Batora
and
Maomé
E
quem?
E
o
Rany
Money!
And
who?
Rany
Money!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Paulo Lamboglia Neto, Rany Gabriel Miranda, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast, Tiago Da Cal Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.