ConeCrewDiretoria - Dois mil e sete - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - Dois mil e sete




Dois mil e sete
Two thousand and seven
E o tempo bom é o que virá, por enquanto é ralação
And good times are yet to come, for now, it's grind time
São quase 20 anos completos, pronto pra competição
Almost 20 years complete, ready for the competition
Tendo o sonho de rimar dentro do meu coração
Holding the dream of rhyming within my heart
Atacando em xeque-mate, mesmo ainda sendo um peão
Attacking in checkmate, even though I'm still a pawn
Vendo bala no busão, fazendo improvisação
Seeing bullets on the bus, improvising
Empresário alternativo se recusa a ter patrão
The alternative entrepreneur refuses to have a boss
fui caixa de balcão mas não aguentei e sai fora
I was a cashier, but I couldn't take it and quit
A cada demissão eu sei que minha coroa chora
With every resignation, I know my crown weeps
Eu quero orgulhar ela, mas ela me ignora
I want to make her proud, but she ignores me
Me enche de esporro, ela me reprime a toda hora
She scolds me, reprimands me all the time
Concordo com a senhora, mas eu não posso mudar
I agree with you, ma'am, but I can't change
Não quero faculdade, eu quero um beat pra rimar
I don't want college, I want a beat to rhyme to
Será que o Ataque Lírico será reconhecido?
Will Ataque Lírico be recognized?
Se isso não der certo eu vou ficar desiludido
If this doesn't work, I'll be disappointed
Se Deus abençoar será bem mais que brincadeira
If God blesses us, it will be more than just a game
Será meu ganha pão e assim será pra vida inteira
It will be my bread and butter, and it will be for life
Quantos se foram, quantos ficaram
How many left, how many stayed
Muitos correram, outros lutaram
Many ran, others fought
Mas tamo junto nessa caminhada
But we're together in this journey
Na mesma calçada com os meus camaradas
On the same sidewalk with my comrades
Quantos se foram, mas ainda aqui
How many are gone, but I'm still here
Quantos ficaram, eu não posso desistir
How many stayed, I can't give up
Muitos correram, mesmo sem me ver cair
Many ran, even without seeing me fall
Outros lutaram, isso faz parte do jogo
Others fought, that's part of the game
E o Papato deu um toque no Cert (Alô?)
And Papato already gave Cert a heads up (Hello?)
"Cóe moleque"
"Go for it, kid"
Se tu quer viver de rap, chega aqui pra gravar as tracks
If you want to make a living from rap, come here to record the tracks
(Aí Jack, não esquece o beck)
(Hey Jack, don't forget the beer)
Batora acabando de ajeitar o primeiro dread
Batora is finishing fixing his first dread
O Ari voltando daquele rolé no Vert
Ari is already back from that roll in Vert
Maomé tava numa batalha
Muhammad was in a battle
Falou que hoje é sem atraso hoje é sem falha
He said today is no delay, today is flawless
Então não se mete, que é sequência de Jab
So don't interfere, it's just a sequence of Jabs
Não som reciclável igual garrafa pet, pra ir pra net
Not recyclable sound like a PET bottle, to go to the internet
Um dia não vai faltar piriguete, gostosa igual Kit-Kat
One day there will be no shortage of hot girls, delicious like Kit-Kat
Pra me dar de brinde um "quete", aqui nessa kitnet
To give me a "quete" for free, here in this kitnet
Eu no pique "Pet", marcando em 2007
I'm on the "Pet" hype, scoring in 2007
Um gol que ninguém se esquece
A goal that no one forgets
Com habilidade de um mestre
With the skill of a master
Quantos se foram, quantos ficaram
How many left, how many stayed
Muitos correram, outros lutaram
Many ran, others fought
Mas tamo junto nessa caminhada
But we're together in this journey
Na mesma calçada com os meus camaradas
On the same sidewalk with my comrades
Quantos se foram, mas ainda aqui
How many are gone, but I'm still here
Quantos ficaram, eu não posso desistir
How many stayed, I can't give up
Muitos correram, mesmo sem me ver cair
Many ran, even without seeing me fall
Outros lutaram, isso faz parte do jogo
Others fought, that's part of the game
E meu chapa, hoje é quinta vai geral parti pra Lapa
Yo buddy, today is Thursday, everyone's going to Lapa
Outra dura da polícia, outra vez ele não acha
Another police raid, another time he doesn't find it
um trânsito fudido e o piloto na mesma marcha
Traffic is fucked and the pilot is in the same gear
E eu ali mandando rima pra se nego relaxa
And I'm there rapping to see if anyone chills out
Vagabundo, sem emprego, sem dinheiro eu desenrolo
Vagabond, unemployed, broke, I unroll
Uma loira gostosa põe a bolsa no meu colo
A super hot blonde puts her purse on my lap
Se tivesse um carro foda, tinha arrumado a foda
If I had a cool car, I would have already gotten laid
Se eu fosse Mc famoso, a inveja ia me chamar de moda
If I were a famous MC, envy would call me trendy
Querem raspar minha cabeça e me dar um uniforme bege
They want to shave my head and give me a beige uniform
Mas minha coroa reza tanto que essa força me protege
But my mother prays so much that this force protects me
Ainda vou te dar orgulho, mesmo fumando bagulho
I'm still going to make you proud, even smoking weed
Eu prometo colher fruto dessas noites com barulho
I promise to reap the fruits of these noisy nights
Papatinho fazendo os beats, batendo em porta de armário
Papatinho making the beats, banging on closet doors
Bipe fortalece o estúdio porque é caro pra caralho
Bipe strengthens the studio because it's fucking expensive
Sai um hit grava um clipe, mais views que Tropa de Elite
Release a hit, record a clip, more views than Elite Squad
Se essa porra vingar mesmo, o barracão vai ter suite
If this shit really pays off, the shed will have a suite
Vixi, imagina eu portando uma Mitsubishi
Damn, imagine me driving a Mitsubishi
Com duas vagabunda querendo fumar haxixe?
With two girls wanting to smoke hashish?
Mas minha realidade é outra e eu durmo numa beliche
But my reality is different and I sleep in a bunk bed
sai com minha família uma vez pra jogar boliche
I only go out with my family once to play bowling
E o bonde formado
And the crew is formed
com meus aliados
I'm with my allies
Batalhando pra tentar viver de rap
Fighting to try to make a living from rap
O bonde ligado, não adianta parado
The crew is already connected, there's no point in standing still
Vamos dar o gás, ainda é 2007
Let's step on the gas, it's still 2007
Quantos se foram, quantos ficaram
How many left, how many stayed
Muitos correram, outros lutaram
Many ran, others fought
Mas tamo junto nessa caminhada
But we're together in this journey
Na mesma calçada com os meus camaradas
On the same sidewalk with my comrades
Quantos se foram, mas ainda aqui
How many are gone, but I'm still here
Quantos ficaram, eu não posso desistir
How many stayed, I can't give up
Muitos correram, mesmo sem me ver cair
Many ran, even without seeing me fall
Outros lutaram, isso faz parte do jogo
Others fought, that's part of the game





Writer(s): Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Tiago De Cal Alves, Adriano Kinast


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.