Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - Dois mil e sete
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dois mil e sete
Две тысячи седьмой
E
o
tempo
bom
é
o
que
virá,
por
enquanto
é
ralação
И
хорошие
времена
настанут,
а
пока
пашем,
São
quase
20
anos
completos,
pronto
pra
competição
Почти
20
лет
за
плечами,
готов
к
соревнованию.
Tendo
o
sonho
de
rimar
dentro
do
meu
coração
С
мечтой
рифмовать
в
моем
сердце,
Atacando
em
xeque-mate,
mesmo
ainda
sendo
um
peão
Атакую
шах
и
мат,
хотя
пока
еще
пешка.
Vendo
bala
no
busão,
fazendo
improvisação
Вижу
пули
в
автобусе,
импровизирую.
Empresário
alternativo
se
recusa
a
ter
patrão
Альтернативный
предприниматель
отказывается
иметь
босса,
Já
fui
caixa
de
balcão
mas
não
aguentei
e
sai
fora
Был
кассиром,
но
не
выдержал
и
ушел.
A
cada
demissão
eu
sei
que
minha
coroa
chora
С
каждым
увольнением
я
знаю,
что
моя
мамуля
плачет,
Eu
quero
orgulhar
ela,
mas
ela
me
ignora
Я
хочу,
чтобы
она
мной
гордилась,
но
она
меня
игнорирует.
Me
enche
de
esporro,
ela
me
reprime
a
toda
hora
Заваливает
меня
нравоучениями,
постоянно
одергивает.
Concordo
com
a
senhora,
mas
eu
não
posso
mudar
Согласен
с
тобой,
мам,
но
я
не
могу
измениться,
Não
quero
faculdade,
eu
quero
um
beat
pra
rimar
Мне
не
нужен
университет,
мне
нужен
бит,
чтобы
рифмовать.
Será
que
o
Ataque
Lírico
será
reconhecido?
Будет
ли
«Лирическая
Атака»
признана?
Se
isso
não
der
certo
eu
vou
ficar
desiludido
Если
это
не
сработает,
я
буду
разочарован.
Se
Deus
abençoar
será
bem
mais
que
brincadeira
Если
Бог
благословит,
это
будет
больше,
чем
просто
игра,
Será
meu
ganha
pão
e
assim
será
pra
vida
inteira
Это
будет
моим
хлебом
насущным,
и
так
будет
всю
жизнь.
Quantos
se
foram,
quantos
ficaram
Сколько
ушло,
сколько
осталось,
Muitos
correram,
outros
lutaram
Многие
бежали,
другие
боролись.
Mas
tamo
junto
nessa
caminhada
Но
мы
вместе
на
этом
пути,
Na
mesma
calçada
com
os
meus
camaradas
На
одном
тротуаре
с
моими
братьями.
Quantos
se
foram,
mas
ainda
tô
aqui
Сколько
ушло,
но
я
все
еще
здесь,
Quantos
ficaram,
eu
não
posso
desistir
Сколько
осталось,
я
не
могу
сдаться.
Muitos
correram,
mesmo
sem
me
ver
cair
Многие
бежали,
даже
не
видя
моего
падения,
Outros
lutaram,
isso
faz
parte
do
jogo
Другие
боролись,
это
часть
игры.
E
o
Papato
já
deu
um
toque
no
Cert
(Alô?)
И
Папато
уже
связался
с
Сертом
(Алло?),
"Cóe
moleque"
"Давай,
парень,"
Se
tu
quer
viver
de
rap,
chega
aqui
pra
gravar
as
tracks
Если
хочешь
жить
рэпом,
приходи
сюда
записывать
треки.
(Aí
Jack,
não
esquece
o
beck)
(Эй,
Джек,
не
забудь
косяк).
Batora
tá
acabando
de
ajeitar
o
primeiro
dread
Батора
доделывает
свой
первый
дреду,
O
Ari
já
tá
voltando
daquele
rolé
no
Vert
Ари
уже
возвращается
с
той
тусовки
в
Верте.
Maomé
tava
numa
batalha
Маоме
был
на
баттле,
Falou
que
hoje
é
sem
atraso
hoje
é
sem
falha
Сказал,
что
сегодня
без
опозданий,
сегодня
без
ошибок.
Então
não
se
mete,
que
é
só
sequência
de
Jab
Так
что
не
лезь,
это
просто
серия
джебов.
Não
som
reciclável
igual
garrafa
pet,
pra
ir
pra
net
Не
перерабатываемый
звук,
как
пластиковая
бутылка,
чтобы
попасть
в
сеть.
Um
dia
não
vai
faltar
piriguete,
gostosa
igual
Kit-Kat
Однажды
у
меня
будет
куча
красоток,
сладких,
как
Kit-Kat,
Pra
me
dar
de
brinde
um
"quete",
aqui
nessa
kitnet
Чтобы
подарить
мне
"что-то"
здесь,
в
этой
однушке.
Eu
tô
no
pique
"Pet",
marcando
em
2007
Я
в
ударе,
как
"Пэт",
забиваю
в
2007-м,
Um
gol
que
ninguém
se
esquece
Гол,
который
никто
не
забудет,
Com
habilidade
de
um
mestre
С
мастерством
мастера.
Quantos
se
foram,
quantos
ficaram
Сколько
ушло,
сколько
осталось,
Muitos
correram,
outros
lutaram
Многие
бежали,
другие
боролись.
Mas
tamo
junto
nessa
caminhada
Но
мы
вместе
на
этом
пути,
Na
mesma
calçada
com
os
meus
camaradas
На
одном
тротуаре
с
моими
братьями.
Quantos
se
foram,
mas
ainda
tô
aqui
Сколько
ушло,
но
я
все
еще
здесь,
Quantos
ficaram,
eu
não
posso
desistir
Сколько
осталось,
я
не
могу
сдаться.
Muitos
correram,
mesmo
sem
me
ver
cair
Многие
бежали,
даже
не
видя
моего
падения,
Outros
lutaram,
isso
faz
parte
do
jogo
Другие
боролись,
это
часть
игры.
E
aí
meu
chapa,
hoje
é
quinta
vai
geral
parti
pra
Lapa
Эй,
дружище,
сегодня
четверг,
все
отправляются
в
Лапу.
Outra
dura
da
polícia,
outra
vez
ele
não
acha
Еще
один
жесткий
рейд
полиции,
опять
он
ничего
не
нашел.
Tá
um
trânsito
fudido
e
o
piloto
na
mesma
marcha
Чертовски
ужасная
пробка,
а
водитель
на
той
же
передаче.
E
eu
ali
mandando
rima
pra
vê
se
nego
relaxa
А
я
читаю
рэп,
чтобы
чувак
расслабился.
Vagabundo,
sem
emprego,
sem
dinheiro
eu
desenrolo
Бродяга,
без
работы,
без
денег,
я
выкручиваюсь.
Uma
loira
mó
gostosa
põe
a
bolsa
no
meu
colo
Какая-то
блондинка,
очень
горячая,
кладет
сумку
мне
на
колени.
Se
tivesse
um
carro
foda,
já
tinha
arrumado
a
foda
Если
бы
у
меня
была
крутая
тачка,
я
бы
уже
трахнул
ее.
Se
eu
fosse
Mc
famoso,
a
inveja
ia
me
chamar
de
moda
Если
бы
я
был
известным
MC,
зависть
назвала
бы
меня
модником.
Querem
raspar
minha
cabeça
e
me
dar
um
uniforme
bege
Хотят
побрить
мне
голову
и
дать
бежевую
форму,
Mas
minha
coroa
reza
tanto
que
essa
força
me
protege
Но
моя
мамуля
так
много
молится,
что
эта
сила
меня
защищает.
Ainda
vou
te
dar
orgulho,
mesmo
fumando
bagulho
Я
еще
заставлю
тебя
гордиться
мной,
даже
куря
травку.
Eu
prometo
colher
fruto
dessas
noites
com
barulho
Я
обещаю
пожинать
плоды
этих
шумных
ночей.
Papatinho
fazendo
os
beats,
batendo
em
porta
de
armário
Папатиньо
делает
биты,
стуча
в
дверцу
шкафа.
Bipe
fortalece
o
estúdio
porque
é
caro
pra
caralho
Бип
укрепляет
студию,
потому
что
это
чертовски
дорого.
Sai
um
hit
grava
um
clipe,
mais
views
que
Tropa
de
Elite
Выходит
хит,
снимаем
клип,
больше
просмотров,
чем
у
«Элитного
отряда».
Se
essa
porra
vingar
mesmo,
o
barracão
vai
ter
suite
Если
эта
хрень
действительно
выстрелит,
в
бараке
будет
люкс.
Vixi,
imagina
eu
portando
uma
Mitsubishi
Черт,
представь,
я
за
рулем
Mitsubishi,
Com
duas
vagabunda
querendo
fumar
haxixe?
С
двумя
девицами,
которые
хотят
покурить
гашиш.
Mas
minha
realidade
é
outra
e
eu
durmo
numa
beliche
Но
моя
реальность
другая,
и
я
сплю
на
двухъярусной
кровати.
Só
sai
com
minha
família
uma
vez
pra
jogar
boliche
Выхожу
с
семьей
только
раз,
чтобы
поиграть
в
боулинг.
E
o
bonde
tá
formado
И
банда
сформирована,
Tô
com
meus
aliados
Я
со
своими
союзниками,
Batalhando
pra
tentar
viver
de
rap
Борюсь,
чтобы
попытаться
жить
рэпом.
O
bonde
já
tá
ligado,
não
adianta
tá
parado
Банда
уже
в
теме,
нет
смысла
стоять
на
месте.
Vamos
dar
o
gás,
ainda
é
2007
Дадим
газу,
все
еще
2007-й.
Quantos
se
foram,
quantos
ficaram
Сколько
ушло,
сколько
осталось,
Muitos
correram,
outros
lutaram
Многие
бежали,
другие
боролись.
Mas
tamo
junto
nessa
caminhada
Но
мы
вместе
на
этом
пути,
Na
mesma
calçada
com
os
meus
camaradas
На
одном
тротуаре
с
моими
братьями.
Quantos
se
foram,
mas
ainda
tô
aqui
Сколько
ушло,
но
я
все
еще
здесь,
Quantos
ficaram,
eu
não
posso
desistir
Сколько
осталось,
я
не
могу
сдаться.
Muitos
correram,
mesmo
sem
me
ver
cair
Многие
бежали,
даже
не
видя
моего
падения,
Outros
lutaram,
isso
faz
parte
do
jogo
Другие
боролись,
это
часть
игры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Tiago De Cal Alves, Adriano Kinast
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.