ConeCrewDiretoria - Escravizado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - Escravizado




Escravizado
Порабощенный
A alma acalma, lava; me conduz na levada
Душа успокаивается, очищается; ведет меня в ритме
Levando minha mente a dimensões originárias
Унося мой разум в первозданные измерения
Da Barbária Babilônia inexistente, incendiada
Варварского Вавилона несуществующего, сожженного
Sitiada pela amarga e clara manifestação manipulada
Осажденного горькой и явной манипуляцией
Sem proposta, sem resposta, sem conceito, discórdia
Без предложения, без ответа, без понятия, только раздор
Se sufoca, não se aguenta, logo estoura, acreditando em hipocrisia
Задыхается, не выдерживает, скоро взорвется, веря в лицемерие
Explana a roda, o que não falta é simpatia,
Раскручивает колесо, чего не хватает, так это сочувствия,
Uma miséria pro senhor, e uma mentira pra senhora
Нищета для господина, и ложь для госпожи
Putaria na TV, rádio programação de bosta
Разврат по телевизору, радио - дерьмовая программа
Censurando o Rap cultural, tem espaço para quem rebola
Цензурируют культурный рэп, место есть только для тех, кто двигает задом
Na tela te cola todo dia várias horas, pra ver a gostosa mostrando a xoxota
На экране ты залипаешь каждый день по несколько часов, только чтобы увидеть, как красотка показывает киску
Mas antes tu tem que ver o comercial da Coca-Cola
Но сначала ты должен посмотреть рекламу Coca-Cola
Te chamam de idiota, diz que a Light não engorda
Тебя называют идиотом, говорят, что Light не полнит
Te vendem corpo de sereia, e o brinde é virar uma foca
Тебе продают тело русалки, а бонус - превратиться в тюленя
Agora chora, treme os beiços sua angústia põe à prova
Теперь плачь, дрожи губами, твоя тоска испытывает тебя
Um ser alienado se auto-destrói sem ou misericórdia
Отчужденное существо самоуничтожается без жалости и милосердия
Quer a droga?
Хочешь наркотики?
se for agora
Только если сейчас
Quer ficar com a cara torta?
Хочешь перекошенное лицо?
Lolozinho, scoth12, cocaína, doce e cola
Лолзин, скотч12, кокаин, сладости и кола
Se for química eu to fora!
Если это химия, я пас!
Foi se o tempo da pastilha foi se o tempo da marola (vagabundo adora)
Прошло время таблеток, прошло время косяков (бродяги обожают)
Salvo do alvo olho grande arrogante veiculado
Спасен от цели, жадный, высокомерный взгляд
Famoso sangue-suga escasso, farsa, falso
Знаменитый кровосос, скудный, обман, фальшь
Bebe suco gelado, pro povo é bagaço
Пьет холодный сок, народу - только жмых
Prospéra o errado sua dignidade vai de ralo
Процветает неправильное, твое достоинство уходит в канализацию
Maldito engravatado refém sentenciado
Проклятый в галстуке, заложник, приговоренный
Quem sabe um dia o mendigo ganhe o teu salário...
Кто знает, может быть, однажды нищий получит твою зарплату...
Maldito engravatado refém sentenciado
Проклятый в галстуке, заложник, приговоренный
Quem sabe um dia o mendigo ganhe o teu salário...
Кто знает, может быть, однажды нищий получит твою зарплату...
Se amarra, discute, e diz que não sabe de nada
Связывается, спорит и говорит, что ничего не знает
Acredita em kaozada, mentira escancarada
Верит в чепуху, откровенную ложь
A deputado esquece em casa a vergonha na cara
Депутат забывает дома совесть
Não admite que é errada; juíza falsificada
Не признает, что неправа; фальшивая судья
Piranha vagabunda cachorra politizada
Шлюха, бродяга, политизированная сука
Se prostitui diariamente pra poder fechar com a máfia
Проституирует себя ежедневно, чтобы заключить сделку с мафией
Chupa o pau de velho brocha, enche de dólar sua mala
Сосет член старого импотента, набивает долларами свой чемодан
Posso até andar largado mas não sou da sua laia!
Я могу ходить оборванцем, но я не из твоей породы!
Não sou da carne fraca; não tenho a mente opaca
Я не из слабого мяса; у меня нет мутного разума
Não me corrompo, pois não vendo a luz da minha alma
Я не подкупаюсь, потому что не продаю свет своей души
Melhor viver miséria ao viver na encruzilhada
Лучше жить в нищете, чем жить на перепутье
Condenada, por onde for seu nome tem um que diz que é safada
Осужденная, где бы ты ни была, твое имя кто-то называет распутным
Jornal de todo dia vem sua foto estampada
В ежедневной газете твоя фотография напечатана
Sujismunda ignorante cara feia mal lavada
Грязнуля, невежественная, с некрасивым, плохо вымытым лицом
Pela própria família desrespeitada
Своей собственной семьей не уважаемая
Imagina seu filhinho dizendo: "não vale nada"
Представь, твой сынок говорит: "ты ничего не стоишь"
Deus me ilumine e guie pra longe da tentação
Боже, освети меня и направь подальше от искушения
Guarde minha alma e proteja meu coração
Сохрани мою душу и защити мое сердце
Concedei-me a sabedoria pra poder dizer um não
Дай мне мудрости, чтобы я мог сказать "нет"
Do dia-a-dia o ganha pão
Изо дня в день зарабатываю на хлеб
Noite a fora proteção
Ночью на улице защита
A ti Pai a rendição
Тебе, Отец, покорность
Implorando teu perdão
Молю о твоем прощении
LIVRAI-ME DA ESCRAVIDÃO
ИЗБАВЬ МЕНЯ ОТ РАБСТВА
LIVRAI-ME DA ESCURIDÃO
ИЗБАВЬ МЕНЯ ОТ ТЬМЫ
Me leva pra bem longe desse antro de ostentação
Забери меня подальше от этого логова хвастовства
Salvo do alvo olho grande arrogante veiculado
Спасен от цели, жадный, высокомерный взгляд
Famoso sangue-suga escasso, farsa, falso
Знаменитый кровосос, скудный, обман, фальшь
Bebe suco gelado, pro povo é bagaço
Пьет холодный сок, народу - только жмых
Prospéra o errado sua dignidade vai de ralo
Процветает неправильное, твое достоинство уходит в канализацию
Maldito engravatado refém sentenciado
Проклятый в галстуке, заложник, приговоренный
Quem sabe um dia o mendigo ganhe o teu salário...
Кто знает, может быть, однажды нищий получит твою зарплату...
Maldito engravatado refém sentenciado
Проклятый в галстуке, заложник, приговоренный
Quem sabe um dia o mendigo ganhe o teu salário...
Кто знает, может быть, однажды нищий получит твою зарплату...
Falso... 100% falso...
Фальшивый... 100% фальшивый...





Writer(s): Conecrewdiretoria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.