ConeCrewDiretoria - Euvoluindo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - Euvoluindo




Euvoluindo
Эволюционируя
Pela evolução da espécie
Ради эволюции вида
Pela extinção do estresse
Ради искоренения стресса
Aroma do de Amsterdan, Mengão no Maracanã
Аромат Амстердама, «Менгао» на «Маракане»
KunKun deixa minha mente sã, rei das Ervas sou Xamã
Травка делает мой разум чистым, король трав - я шаман
Na minha tribo eu sou Tupã, ConeCrew esse é meu Clã
В моем племени я - Тупан, ConeCrew - мой клан
tem ninja Jackie Chan, bon-vivant, até tenho umas
Только ниндзя Джеки Чан, бонвиван, у меня даже есть фанатки
E olha que eu nem sou um Don Juan
И заметь, я даже не Дон Жуан
Que faz pose de galã (Vem gata...)
Который строит из себя красавчика (Иди сюда, кошечка...)
Te flor e chocolate com avelã, compra um casaquin′ de
Дарит тебе цветы и шоколад с фундуком, покупает тебе шерстяной кардиган
Pa' te buscar de Nissan sem registro no Detran
Чтобы забрать тебя на Ниссане, у меня нет регистрации в ГИБДД
Minhas roupas são made in Taiwan
Моя одежда сделана в Тайване
sem dinheiro pra ir de Tam ou até de van
У меня нет денег, чтобы лететь TAM или даже ехать на микроавтобусе
Mas vou ficar igual Djavan (ah tu vai ver)
Но я стану как Djavan ты увидишь)
E abri uma conta nas Ilhas Cayman
И открою счет на Каймановых островах
não gosto de gastar uma onda de bam bam bam
Только не люблю тратить волну бам-бам-бам
Entre Deus e Satã se se Neymo Nyra
Между Богом и Сатаной, возможно, возможно, Neymo Nyra
Tomou umas bala que n′era bem gosto de hortelã
Принял какие-то таблетки, которые не совсем со вкусом мяты
Começou a dar umas palas e se achar um dodiban
Начал раздавать пощечины и возомнил себя крутым
Mas filhinho da mamãe, não envergonhe a sua irmã
Но маменькин сынок, не позорь свою сестру
Ela ficando grandinha e usando sutiã
Она уже подрастает и носит бюстгальтер
Se tua mãe te ver na merda se perde no Diazepan
Если твоя мать увидит тебя в дерьме, она наглотается диазепама
Teu pai bebe umas cervas, não esquece os Lexotan
Твой отец пьет пиво, не забывает про лексотан
Não sabe o dia de amanhã, se desabafa no divã
Не знает, что будет завтра, изливает душу на кушетке психоаналитика
Era um pacifista iludido mas apoiou a morte do Sadam
Был наивным пацифистом, но поддержал смерть Саддама
Brasil mermo' uma selva, ta faltando o Tarzan
Бразилия - настоящие джунгли, не хватает только Тарзана
Mas não é conto de fada igual lenda do Peter Pan
Но это не сказка, как легенда о Питере Пэне
Minha inflamação nos neurônios não passa com Cataflam
Мое воспаление нейронов уже не проходит от Катафлама
Era batida e letra, mas hoje é meu talismã
Это был просто бит и текст, но сегодня это мой талисман
sendo caçado igual Taliban
Меня преследуют, как Талибан
Neguin' me dizendo que eu lembro um terrorista do Irã
Чувак говорит мне, что я похож на террориста из Ирана
Tomo dura da Getam, ouço os tiros de fazã
Получаю жестко от Getam, слышу выстрелы фазана
Bandido aqui tem Golden Gun, o Rio é igual o Vietnã
У бандитов здесь есть Золотой пистолет, Рио как Вьетнам
Hãn... Vou ter que ligar pra Insetsan
Хан... Придется звонить в санэпидемстанцию
Pra exterminar essas pragas igual Kleber Bambam
Чтобы истребить этих вредителей, как Клебер Бамбам
Que acha que é macho, mas mais pra Madame Satã
Который считает себя мачо, но больше похож на мадам Сатан
Depois é pego na pista dançando É o Tchan!
Потом его ловят на танцполе, танцующим «Эй, Тчан!»
Minha vida tem altos e baixos igual tobogã
В моей жизни есть взлеты и падения, как на водной горке
O pão com mortadela sendo meu croissant
Бутерброд с морской колбасой - мой круассан
precisando de um truque alacazan
Мне нужен трюк, как у Алексана
Da ajuda do Robin Hood e de uma das gêmeas do Pan
Помощь Робин Гуда и одной из близняшек Пан
Com os neurônio evoluindo, equilíbrio
С эволюционирующими нейронами, равновесие
A mente, o corpo, espírito é rico
Разум, тело, дух богаты
O ataque é lírico, insano
Атака лирическая, безумная
É a Cone que chegando rimando
Это Cone, которая приходит с рифмами
Seus problemas tão evaporando
Твои проблемы испаряются
Tu pode até me imitar, mas isso não vai me irritar
Ты можешь даже подражать мне, но это меня не разозлит
E não é que esses moleque louco consegue fazer pensar?
И неужели эти сумасшедшие парни могут заставить тебя думать?
Entao vem, e não adianta limitar
Тогда иди, и не пытайся ограничивать
Não vim pra gritar
Я пришел не только кричать
Se prepara que é a Cone que no ar
Приготовься, это Cone в эфире
É o Batoré no microfone explodindo os fone da Sony
Это Баторе в микрофоне, взрывающий наушники Sony
E agora as mais gostosas tão tatuando até meu nome
И теперь самые горячие девчонки татуируют даже мое имя
virei alvo dos omi′ tipo os filmes do Al Capone
Я стал мишенью для людей, как в фильмах об Аль Капоне
Linha de frente Mafia Cone, La Familia Corleone
Передовая Мафия Cone, семья Корлеоне
Se é fofoca meus vizinhos põe a boca no trombone
Если это сплетни, мои соседи трубят во все трубы
A bomba explode, geral some
Бомба взрывается, все исчезают
Aqui se paga o que consome
Здесь платят за то, что потребляют
Querem copiar meu bonde, s′eu morrer nego faz clone
Хотят скопировать мою банду, если я умру, чувак сделает клон
Com neurônio evoluindo portando o boné da Cone
С эволюционирующими нейронами, нося кепку Cone
Novinhas com silicone, fumando meu good morning
Молодые девчонки с силиконом, курят мой «доброе утро»
Camarim igual Rolling Stone parece que passou um ciclone
Гримерка, как у Rolling Stones, словно прошел циклон
conquistamo' um monte de fronte pro horizonte
Мы уже завоевали кучу фронтов до горизонта
Eu dormi com Alcione e acordei com a Sharon Stone
Я спал с Алсион и проснулся с Шэрон Стоун
São rimas fazendo ponte com pontas do Cheech and Chong
Это рифмы, соединяющие мосты с косяками Чича и Чонга
Inimigos andam perto, mas não bebem da minha fonte
Враги ходят рядом, но не пьют из моего источника
Veja o caso dos Nardoni, Natal sem panetone
Вспомните случай Нардони, Рождество без панеттоне
Agora é pratão de grude, pode até esquecer o Danone
Теперь только тарелка каши, можно даже забыть про Данон
Com os neurônio evoluindo, equilíbrio
С эволюционирующими нейронами, равновесие
A mente, o corpo, espírito é rico
Разум, тело, дух богаты
O ataque é lírico, insano
Атака лирическая, безумная
É a Cone que chegando rimando
Это Cone, которая приходит с рифмами
Seus problemas tão evaporando
Твои проблемы испаряются
Tu pode até me imitar, mas isso não vai me irritar
Ты можешь даже подражать мне, но это меня не разозлит
E não é que esses moleque louco consegue fazer pensar?
И неужели эти сумасшедшие парни могут заставить тебя думать?
E não adianta limitar
И не пытайся ограничивать
Não vim pra gritar
Я пришел не только кричать
Se prepara que é a Cone que no ar
Приготовься, это Cone в эфире





Writer(s): Pedro Paulo Lamboglia Neto, Rany Gabriel Miranda, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast, Tiago Da Cal Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.