Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - La pa lapa
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Então
fechou!
Demoro!
É
a
Cone
no
s20
Итак,
по
рукам!
Погнали!
Это
Cone
в
s20
O
bonde
é
pesadão
no
buzão
são
mais
de
vinte
Наша
банда
тяжеловесов,
в
автобусе
нас
больше
двадцати
Minha
Mãe
põe
no
repeat:
Моя
мама
ставит
на
повтор:
- Moleque
tu
é
um
sem
limite!
- Пацан,
ты
безбашенный!
Porque
esses
zoin
vermelho
eu
sei
que
não
é
Потому
что
эти
красные
глаза,
я
знаю,
это
не
A
ginga
brasileira
e
a
sagacidade
urbana
Бразильская
ловкость
и
городская
смекалка
O
bolso
agora
enchendo
e
a
mente
também
só
que
é
cana
Карманы
теперь
полны,
и
голова
тоже,
только
там
дурь
Não
vou
rodar
pros
cana
bando
de
pilantra
Не
буду
работать
на
копов,
банду
мошенников
Pra
quem
quer
só
minha
grana,
passa
na
outra
semana
Для
тех,
кто
хочет
только
моих
денег,
приходите
на
следующей
неделе,
красотка
Não
da
pra
achar
o
Wally
Не
могу
найти
Уолли
Depois
de
dar
uns
gole
После
нескольких
глотков
Não
é
assim
tão
mole
Не
так-то
просто
Varar
a
escada
de
ollie
Пройти
лестницу
на
олли
Tem
vagabundo
quebrando
o
shape
skate
Есть
бездельник,
ломающий
скейт
Fumado
de
base
e
os
louco
na
nóia
do
golenblazecrazy
Обкуренный
базой,
и
безумцы
под
кайфом
от
голденблейзкрейзи
Tem
os
verme
de
Blazer
e
as
gringa
do
State
Есть
черви
на
Блейзере
и
иностранки
из
Штатов
Tem
malandro
Doubleface
e
o
CD
pesadão
no
case
Есть
двуличные
негодяи,
а
у
CD
тяжелый
кейс
Se
eu
quero
as
lady?
Хочу
ли
я
девочек?
Vou
ser
um
Xeique
Lock
Я
буду
шейхом
Локком
No
bolso
cheidi
tóxico...
В
кармане
токсичный
чеддер...
Hoje
eu
não
quero
ir
pra
casa
prefiro
ficar
na
Lapa
Сегодня
я
не
хочу
идти
домой,
я
предпочитаю
остаться
в
Лапе
Junto
com
os
meus
parcero
então
bebendo
cachaça
Вместе
с
моими
корешами,
пьем
кашасу
Hoje
eu
não
quero
ir
pra
casa
prefiro
ficar
na
Lapa
Сегодня
я
не
хочу
идти
домой,
я
предпочитаю
остаться
в
Лапе
Junto
com
os
meus
parcero
então
fazendo
fumaça.
Вместе
с
моими
корешами,
пускаем
дым.
Procuro
uma
base
escondida,
a
cada
poesia,
se
cria
Ищу
скрытую
основу,
с
каждым
стихотворением
создается
Alternativa
e
minha
vida
se
ativa,
viva,
Cannabis
Альтернатива,
и
моя
жизнь
активируется,
живи,
каннабис
O
MC
que
transpira
sua
rima,
e
a
mina
que
demonstra
МС,
который
источает
свою
рифму,
и
девушка,
которая
демонстрирует
Ilusionista,
trazendo
seu
prisma,
e
o
homicida
Иллюзионист,
приносящий
свою
призму,
и
убийца
Trazendo
sua
vítima
Приносящий
свою
жертву
Visita
íntima,
não
rola
mas
se
tu
tá
no
presídio
Интимное
свидание,
не
прокатит,
но
если
ты
в
тюрьме
Matando
meu
tédio,
subi
no
teu
prédio,
sem
para-quédas
Убивая
мою
скуку,
я
поднялся
на
твое
здание,
без
парашюта
Me
larguei
do
edifício
Я
прыгнул
со
здания
Só
punk,jump
sem
bunggie,
sem
corda,
com
kunk,
no
Только
панк,
прыжок
без
банджи,
без
веревки,
с
дурью,
в
Blunt,
causando
minha
fome
Бланте,
вызывая
мой
голод
Cadê
meu
flagrante,
Johnny?
Где
мой
флаг,
Джонни?
Eu
grito
cone!
Я
кричу
"конус"!
Cadê
os
tromé,
Maomé?
Где
братаны,
Магомет?
Quebé,
de
São
Thomé,
vindo
do
pé
Кебе,
из
Сан-Томе,
идущий
пешком
E
eu
sou
tcer,
tirré,
com
fé,
mané,
cheguei
vai
dá
А
я
tcer,
tirré,
с
верой,
парень,
я
пришел,
будет
жарко
Geral
vai
reclamar,
quando
a
fumaça
for
pro
ar
Все
будут
жаловаться,
когда
дым
поднимется
в
воздух
Se
queima
um,
sente
o
futum,
se
não
queima,
é
melhor
Если
куришь
один,
чувствуешь
запах,
если
не
куришь,
лучше
Jogando
sinuca,
com
as
mina
maluca,
na
luta,
a
Играю
в
бильярд,
с
сумасшедшими
девчонками,
в
борьбе,
в
Disputa,
querendo
minha
fruta
Споре,
желающими
моего
плода
Se
pega
desapega
e
desgruda,
se
não
tu
tá
pego
na
hora
Если
цепляешься,
отцепляйся
и
отстань,
иначе
ты
попадешься
на
O
carro
desgarra,
a
garra
te
agarra,
acaba
com
a
marra
Машина
заносит,
коготь
тебя
хватает,
заканчивает
с
наглостью
E
a
Cone
se
amarra
И
Конус
связывает
Com
o
teclado
da
Yamaha,
Papatin
nas
base
estala
С
клавиатурой
Yamaha,
Papatin
взрывает
основы
Afunde
os
fracos
com
seus
barcos,
tô
descalço
pelos
Потопи
слабых
своими
кораблями,
я
босиком
по
Sou
Batora
ali
nos
arcos,
um
ninja
de
tchaco
Я
Батора
там,
в
арках,
ниндзя
с
ножом
Deixo
no
vaco,
no
beco
do
rato
fedem
a
suvaco
sufoca
Оставляю
в
пустоте,
в
крысиной
норе
воняет
подмышками,
задыхаюсь
от
Lindas
gringas
me
atraco
sem
giz
no
taco...
ataco
Красивых
иностранок
я
хватаю
без
мела
на
кие...
атакую
Sigo
no
faro
da
escada
varo
de
bike
sem
aro,
não
paro
Следую
по
запаху
лестницы,
еду
на
велосипеде
без
колеса,
не
останавливаюсь
Mas
quem
diz
que
é
raro
eu
calo
se
enganou
nos
papo
Но
кто
говорит,
что
это
редкость,
я
замолкаю,
если
ошибся
в
разговорах
Tá
com
fome
cara?
Podrão
vala,
sara,
apaga
e
pára,
Голодный,
чувак?
Поджарка,
заживляет,
гасит
и
останавливает,
пекарня
или
Гуанабара,
дай
на
чай
и
вали
Padaria
ou
Guanabara,
da
calote
e
rala
Беги
Churrasquin
de
gala,
rolezin
de
tala,
Барбекю
гала,
тусовка
на
халяву,
Quer
melzinho
ou
bala?
Caipirinha
é
abala
Хочешь
медка
или
пулю?
Кайпиринья
- это
бомба
Tu
junta
os
menor
de
idade
coverde,
atividade
Ты
собираешь
несовершеннолетних,
прикрываешь,
деятельность
Dei
o
bote
na
FEBARJ,
"E
a
comanda"
SÓ
MAIS
TLADEEEE
Я
накрыл
FEBARJ,
"А
счет?"
ЕЩЕ
ЧУТЬ-ЧУТЬ!
É
por
isso
que
eu
me
escaldo,
vejo
as
mina
do
Ronaldo
Вот
почему
я
обжигаюсь,
вижу
девок
Роналду
Só
descobrem
o
sexo
quando
fazem
o
laudo,
sem
aplauso
Они
узнают
о
сексе
только
когда
получают
заключение,
без
аплодисментов
Me
levanto
e
qualquer
caldo,
vivo
no
zero
saldo
Я
встаю
и
любой
бульон,
живу
на
нулевом
балансе
E
é
a
Lapa
que
me
aguarde,
daqui
a
pouco
eu
tô
nos
И
это
Лапа,
которая
меня
ждет,
скоро
я
буду
на
Hoje
eu
não
quero
ir
pra
casa
prefiro
ficar
na
Lapa
Сегодня
я
не
хочу
идти
домой,
я
предпочитаю
остаться
в
Лапе
Junto
com
os
meus
parcero
então
bebendo
cachaça
Вместе
с
моими
корешами,
пьем
кашасу
Hoje
eu
não
quero
ir
pra
casa
prefiro
ficar
na
Lapa
Сегодня
я
не
хочу
идти
домой,
я
предпочитаю
остаться
в
Лапе
Junto
com
os
meus
parcero
então
fazendo
fumaça.
Вместе
с
моими
корешами,
пускаем
дым.
Eu
vou
pra
Lapa,
bebo
cerva
com
a
galera
neguin
já
Я
иду
в
Лапу,
пью
пиво
с
парнями,
негритос
уже
там
30g
de
erva
o
freestyle
acelera
os
louco
rima
a
vera
30
г
травы,
фристайл
разгоняет,
чокнутые
рифмуют
по-настоящему
Eu
fico
só
naquela
observo
a
panela
Я
просто
наблюдаю
за
тусовкой
Os
MCinderela,
a
vida
não
é
novela
МС-Золушки,
жизнь
- не
сериал
Seu
Zé
Ruela
o
cara
vem
diz
que
faz
rima,
mas
da
rima
Ваш
Zé
Ruela
приходит
и
говорит,
что
рифмует,
но
о
рифме
Nem
sabe
se
fazer
dela
Даже
не
знает,
как
ее
сделать
Quem
me
dera
paciência
mera
para
aturar
aquela
pala
de
Если
бы
у
меня
было
простое
терпение,
чтобы
выдержать
ту
кучу
Comédia
que
saiu
da
rédea
Комедии,
которая
вышла
из-под
контроля
Na
Lapa
foi
fazer
média,
mano
que
tragédia!
В
Лапе
хотел
выпендриться,
чувак,
какая
трагедия!
Já
vê
que
mente
Уже
видно,
что
врет
Trava
no
repente
Запинается
в
импровизации
De
repente
gente
Внезапно
люди
O
aparentemente
a
frente
Кажущийся
впереди
Pelo
vulgo
cujo
atende
По
кличке,
на
которую
откликается
50
o
entristeCENT,
o
MCinexperiente
50
опечаливает,
неопытный
МС
Não
tava
dentro
do
CIC
na
batalha
chapa
quente,
Не
был
внутри
CIC
в
жаркой
битве,
Mas
tá
dentre
essa
gente
que
é
a
maior
psicologia
Но
находится
среди
этих
людей,
которые
представляют
собой
величайшую
психологию
Tem
o
bonde
dos
amigos
e
a
banca
da
xenofobia,
Есть
банда
друзей
и
группа
ксенофобов,
Na
Lapa
tem
os
que
é
de
família,
В
Лапе
есть
те,
кто
из
семьи,
Na
Lapa
tem
os
que
é
safado,
В
Лапе
есть
те,
кто
испорчен,
Na
Lapa
tem
os
que
são
puro
e
os
que
te
vê
com
mal
В
Лапе
есть
те,
кто
чист,
и
те,
кто
смотрит
на
тебя
злобно
4h
da
manhã
tô
ficando
sem
condição
4 часа
утра,
я
теряю
контроль
5h
da
manhã
e
agora
não
tem
condução
5 часов
утра,
и
теперь
нет
транспорта
Junto
com
meus
parceiros
só
fazendo
fumaça...
Вместе
с
моими
корешами,
просто
пускаем
дым...
Abasteço
no
armazém
porque
o
fígado
é
blindado
Заправляюсь
в
магазине,
потому
что
печень
бронированная
Não
tem
nota
de
100,
o
combustivel
tá
barato
Нет
купюры
в
100,
топливо
дешевое
Tu
ta
na
lapa,
eu
to
na
lapa
Ты
в
Лапе,
я
в
Лапе
Com
cachaça,com
fumaça,com
fumaça,com
cachaça
С
кашасой,
с
дымом,
с
дымом,
с
кашасой
E
hoje
não
vai
chegar
em
casa...
И
сегодня
домой
не
попаду...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rany Gabriel Miranda, Adriano Antunes Kinast, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Rafael Augusto Paz Codazzi, Tiago Da Cal Alves, Andre Da Cruz Teixeira Leite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.