ConeCrewDiretoria - Meus amigos fazem rima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - Meus amigos fazem rima




Meus amigos fazem rima
My friends make rhymes
Bonda da madrugada, parte um
Dawn bong, part one
E o que que a gente vai fazer agora?
So, what are we going to do now, baby?
Versão brasileira ConeCrew
Brazilian version ConeCrew
A gente vai voltar
We're going back
Diretoria
Board of Directors
Eu queria saber como
I just wanted to know how
Cone Island fica a um montão de quilômetros daqui
Cone Island is a ton of kilometers from here
Esqueceu, cisne?
Forgot, swan?
É a única opção, chará
It's the only option, dear
É muito simples
It's very simple
Todos os canalhas da cidade estão a fim de arrebentar com a gente
All the scoundrels in the city are out to get us
Falo Inglês, Português, fico igual um Japonês
I speak English, Portuguese, I look like a Japanese
Quando eu fumo um bagulho bom de vez
When I smoke something good once in a while
Aperta o skunk Holandês com haxixe Paquistanês
Press the Dutch skunk with Pakistani hashish
Me disseram que dorgrado pareço com Irlandês
They told me I look like an Irishman when I’m high
Mas quando eu barbudo, me disseram Muçulmano
But when I have a beard, they told me Muslim
De dreads, eu sou mendigo, sem eles, sou um bandido
With dreads, I'm a beggar, without them, I'm a bandit
O careca, ex presidiário, otário, nem ligando
The bald guy, ex-convict, sucker, I don't even care
Então se eu me importando no que você falando
So see if I'm caring about what you're saying
Os "pela" tão me julgando e suas mina me procurando
The haters are judging me and their girls are looking for me
amando esse momento do tempo que passando
I'm loving this moment of time that I'm going through
amo minha ex mulher
I only love my ex-wife
Sou Tcer, Jamaicano, Brasileiro, Insano
I'm Tcer, Jamaican, Brazilian, Insane
Dono do Cartel Colombiano
Owner of the Colombian Cartel
Muçulmano bomba, pronto
Muslim bomb, ready
Nas missão no comando
On missions, I'm in command
Mexicano boladão que invadiu o campo americano
Mexican badass who invaded the American field
Eu sou o mano Samurai da tribo dos Haxixe
I'm the Samurai bro from the Hash tribe
Sou Jedi com a mochila do Paraguai, neguin'
I'm a Jedi with a backpack from Paraguay, dude
Sou um Samurai Chinês
I'm a Chinese Samurai
Da Yakuza, sou Japonês
From the Yakuza, I'm Japanese
Comandante e combatente do asfalto PQDs
Commander and fighter of the asphalt PWDs
Fecho com a FARC
I'm down with FARC
Mas contrato a DENARC
But I hired DENARC
Com a Excalibur de Artur e a espada de Joana D'arc
With Arthur's Excalibur and Joan of Arc's sword
Marque sempre o ponto de seu ataque
Always mark your attack point
Eu desço Silent Hill
I go down Silent Hill
Alone In The Dark
Alone In The Dark
Se for meu inimigo, me encontra no parque
If you're my enemy, meet me at the park
Eu nasci pra isso e pronto pra outro combate
I was born for this and I'm ready for another fight
deu merda no aeroporto, várias hora no saguão
There's already been shit at the airport, several hours in the lobby
Cone Crew Diretoria não entra mais no avião
Cone Crew Diretoria doesn't get on planes anymore
Mas é sempre o mesmo estresse
But it's always the same stress
Cert nem tem CPF
Cert doesn't even have a CPF
Depois da Chama os Moleques, os federal me pede Cap
After the Chama os Moleques, the feds ask me for a Cap
Bonézin, Snapback
Snapback
Com a mochila cheia de beck
With a backpack full of weed
Rimando no bomb camp
Rhyming on the bomb camp
Papatin domina as track
Papatin dominates the tracks
Quero mais é turbulência e quem treme em cima
I just want turbulence and see who shakes up there
Quando geral com medo, meus amigos fazem rima
When everyone is scared, my friends make rhymes
Bem vindos a bordo do vôo, gostaria de
Welcome aboard the flight, I would like to
Alertar a presença do grupo do Rio de Janeiro
Alert the presence of the group from Rio de Janeiro
ConeCrew
ConeCrew
Respiro em um segundo e a atitude vem à tona, eu
I breathe in a second and the attitude comes to the surface, I
Me sinto corredor disputando uma maratona, ó
Feel like a runner competing in a marathon, oh
Me sinto igual o Pelé indo pra cima do Maradona
I feel like Pelé going over Maradona
Me sinto um cão tarado dando um lance na Madonna
I feel like a crazy dog taking a shot at Madonna
Shrek quer Fiona, Maomé quer Dipirona
Shrek wants Fiona, Muhammad wants Dipyrone
Semente, terra fértil, demônio, festa na zona
Seed, fertile ground, demon, party in the zone
O chefe se emociona, o funcionário ralando
The boss gets emotional, the employee is grinding
O mundo se acaba e o governo me julgando
The world is ending and the government is judging me
Meu clã segue fumando, enchendo a cara e se explanando
My clan keeps smoking, getting drunk and explaining themselves
Meu nome é Cone Crew Diretoria no comando
My name is Cone Crew Diretoria in command
O bonde da madrugada é a máfia do contrabando
The dawn crew is the smuggling mafia
Meu nome é Maomé e na minha vida eu mesmo mando
My name is Muhammad and I rule my own life
Invado seu QG com meia dúzia no meu bando
I invade your HQ with half a dozen in my gang
Meu brother Rany Money é igual um exército marchando
My brother Rany Money is like an army marching
Meu filho, Mc Cert, é igual um pai me educando
My son, Mc Cert, is like a father educating me
Apanho pra jamais o Papatinho apanhando, ó
I take a beating so I never see Papatinho get beaten, oh
O bonde tem Ari
The crew has Ari
O bonde tem batora
The crew has batora
O bonde bongada, fuma fino e fuma tóra
The crew hits the bong, smokes fine and smokes tora
Aí, sou ConeCrew pois a Cone me fez viver
So, I'm ConeCrew because the Cone made me live
Sou Cone e vou ser Cone até o dia que eu morrer
I'm Cone and I'll be Cone until the day I die
Então mané
So, fool
Não adianta tu vir testar minha
It's no use you coming to test my faith
Porque eu não tenho
Because I don't have
Tempo pra ninguém
Time for anyone
Mas eu não tenho tempo pra ninguém
But I don't have time for anyone
Mas eu não tenho tempo pra ninguém
But I don't have time for anyone
Mas eu não tenho tempo pra ninguém
But I don't have time for anyone
Porque eu não tenho tempo pra ninguém
Because I don't have time for anyone





Writer(s): Tiago Da Cal Alves, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.