Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - Quazy (Rap de modinha)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quazy (Rap de modinha)
Quazy (Trendy Rap)
Agora
fudeu
mané,
agora
fudeu
Now
you're
screwed,
buddy,
now
you're
screwed
Vocês
não
falaram
que
eu
sou
modinha
Agora
você
vai
ver
a
Didn't
you
say
I
was
trendy?
Now
you'll
see
what
Modinha
viado
Bora
fazer
um
som
escrotão?
Batore
Bora
Bora
(Batoré)
Trendy
is,
dude.
Wanna
make
a
crappy
song?
C'mon,
c'mon
(Batoré)
Põe
uma
calça
jeans
colada.
Put
on
some
tight
jeans.
Uma
blusa
quadriculada
A
checkered
shirt
Vou
escrever
só
sertanejo.
I'm
only
gonna
write
country
music.
O
hit
da
cueca
melada
The
sweaty
underwear
hit
Som
na
novela
da
globo.
A
song
on
a
Globo
soap
opera.
Os
baba
ovo
ficam
bobo
The
fanboys
will
be
stunned
Vou
andar
de
carro
novo,
ouvindo
babado
novo
I'm
gonna
drive
a
new
car,
listening
to
new
cheesy
music
Vou
usar,
o
melhor
gel,
I'm
gonna
use
the
best
gel,
Não
ser
mais
o
Rafael
Já
que
é
foda
I'm
not
gonna
be
Rafael
anymore
Since
it's
cool
Tá
na
moda,
a
dupla
agora
e
Rany
e
Leo
It's
trendy,
the
duo
now
is
Rany
and
Leo
Ou
me
chama
de
Michel,
meninas
vem
que
tem
créu
Or
call
me
Michel,
girls
come
over,
I
got
the
goods
Pinto
o
cabelo
de
louro
e
dixavo
com
o
meu
chapéu
I'll
dye
my
hair
blond
and
chill
with
my
hat
Meus
amigos
são
big
brother,
eu
tiro
onda
na
fazenda
My
friends
are
Big
Brother,
I'll
make
waves
on
the
farm
Eu
do
rolézin
do
dodge
mais
meu
pônei
e
uma
lenda
I'll
go
for
a
ride
in
my
Dodge,
but
my
pony
is
a
legend
Geral
diz
que
eu
sou
"o
tal",
só
canto
com
o
pedestal
Everyone
says
I'm
"the
man",
I
only
sing
on
a
pedestal
Qualquer
merda
que
eu
fale
vocês
acham
genial
Any
crap
I
say,
you
think
it's
brilliant
E
é
tão
comum
eu
ter
um
base
And
it's
so
common
for
me
to
have
a
base
Eu
fumo
um,
eu
fico
Quazy
I
smoke
one,
I
get
Quazy
Baby
eu
já
fugi
da
blazer
Baby,
I
already
ran
away
from
Blazer
Se
eu
fosse
o
Michél
Telô,
eu
te
levava
pro
States
If
I
were
Michél
Teló,
I'd
take
you
to
the
States
Eu
fumo
um,
eu
fico
Quazy
I
smoke
one,
I
get
Quazy
Apertando
o
bumbum
de
todas
as
ladies
Squeezing
the
butts
of
all
the
ladies
Eu
fumo
um,
eu
fico
bem
quazy
Apertando
o
bumbum
de
todas
as
ladies
I
smoke
one,
I
get
really
quazy
Squeezing
the
butts
of
all
the
ladies
Eu
vou
andar
com
uma
camisa
cheia
de
ferro
amarelo
I'm
gonna
wear
a
shirt
full
of
yellow
iron
E
uma
calça
cheia
de
prego
brilhante
de
pescador
And
pants
full
of
shiny
fisherman's
nails
Um
nextel!
preso
no
canto
da
pochete
Bombando
A
Nextel!
attached
to
the
corner
of
my
fanny
pack
Booming
Com
som
da
Ivete
vestindo
um
abada
multicolor
With
Ivete's
sound,
wearing
a
multicolored
tank
top
Umas
camisa
de
menina,
colorida,
umas
bandana
bem
fudida
Some
girl's
shirts,
colorful,
some
really
messed
up
bandanas
E
uma
sunguinha
na
virilha
(vish)
Pimba,
supimpa,
eu
sou
boa
pinta
And
a
little
chain
on
my
manhood
(whoa)
Handsome,
super
handsome,
I'm
good-looking
Pelo
menos
varias
mina
na
esquina
grita
At
least
several
girls
on
the
corner
shout
Também
me
vejo
com
os
dedo
fedendo
a
queijo
I
also
see
myself
with
fingers
smelling
like
cheese
Cantando
um
sertanejo?
para
de
k.o
Não.
esse
não
e
meu
estilo
Singing
country?
Stop
kidding.
No,
that's
not
my
style
Nunca
vou
ser
vendido,
eu
sou
mais
eu
bandido
I'm
never
gonna
sell
out,
I'm
more
of
a
bandit
Meu
nome
é
Cert,
eu
sou
o
mesmo
moleque
My
name
is
Cert,
I'm
the
same
kid
Descalço,
fumando
um
ret
Barefoot,
smoking
a
joint
Pronto
pra
qualquer
estresse,
falou?
Ready
for
any
stress,
you
know?
E
se
der
para
nós
te
pegar
e
da
porrada
E
And
if
we
get
to
catch
you
and
beat
you
up
And
Prega
com
pedrada
rara
que
tu
jamais
escutou.
negô
Hit
you
with
a
rare
stone
that
you've
never
heard,
man
E
é
tão
comum
eu
ter
um
base
And
it's
so
common
for
me
to
have
a
base
Eu
fumo
um,
eu
fico
Quazy
I
smoke
one,
I
get
Quazy
Baby
eu
já
fugi
da
blazer
Baby,
I
already
ran
away
from
Blazer
E
se
eu
fosse
o
Michél
telo,
eu
te
levava
pro
Stales
And
if
I
were
Michél
Teló,
I'd
take
you
to
the
States
Eu
fumo
um,
eu
fico
Quazy
I
smoke
one,
I
get
Quazy
Apertando
o
bumbum
de
todas
as
ladies
Squeezing
the
butts
of
all
the
ladies
Eu
fumo
um,
eu
fico
bem
quazy
Apertando
o
bumbum
de
todas
as
ladies
I
smoke
one,
I
get
really
quazy
Squeezing
the
butts
of
all
the
ladies
Eu
fumo
um,
eu
fico
Quazy
I
smoke
one,
I
get
Quazy
Apertando
o
bumbum
de
todas
as
ladies
Squeezing
the
butts
of
all
the
ladies
Eu
fumo
um,
eu
fico
bem
quazy
Apertando
o
bumbum
I
smoke
one,
I
get
really
quazy
Squeezing
the
butts
Vai
tomar
no
olho
do
seu
cú
antes
que
eu
me
esqueça
Go
stick
it
in
your
ass
before
I
forget
Mantendo
a
paciência
pra
poder
ter
bom
juízo
Keeping
my
patience
so
I
can
have
good
judgment
Quem
fala
mal
do
rap,
faz
doer
meu
dente
siso
Whoever
talks
bad
about
rap
makes
my
wisdom
tooth
hurt
Eu
to
na
pista,
eu
to
na
caça,
e
permaneço
revoltado
I'm
on
the
track,
I'm
on
the
hunt,
and
I
remain
rebellious
Pois
não
quero
simpatia,
eu
exigo
ser
respeitado
Because
I
don't
want
sympathy,
I
demand
to
be
respected
Tão
dizendo
por
ai
que
Cone
Crew
virou
modinha?
They're
saying
out
there
that
Cone
Crew
became
trendy?
Os
mesmos
que
isso
dizem
são
barbados
de
calcinha
The
same
ones
who
say
that
are
bearded
men
in
panties
Acabo
com
a
gracinha
e
levanto
as
minhas
mãos
ao
céu
I'll
end
the
cuteness
and
raise
my
hands
to
the
sky
A
moda
que
eu
pratico
é
cachaça,
canela
e
mel
The
trend
I
practice
is
cachaça,
cinnamon
and
honey
Só
tem
fiel,
There
are
only
faithful,
Nas
ruas
do
Rio
de
Janeiro
On
the
streets
of
Rio
de
Janeiro
Vira-lata,
cão
de
caça,
gato
e
rato
de
bueiro
Mongrel,
hound,
cat
and
sewer
rat
Não
dou
moral
pra
falso
que
tem
menos
gás
que
isqueiro
I
don't
give
credit
to
fakes
who
have
less
gas
than
a
lighter
No
bonde
da
madrugada,
o
fechamento
é
verdadeiro
In
the
dawn
crew,
the
closure
is
true
Sou
ritmo
explosivo,
inteligente
e
ignorante
I'm
an
explosive
rhythm,
intelligent
and
ignorant
Eu
xingo
os
filhos
da
puta
com
mic
no
auto
falante
I
curse
the
sons
of
bitches
with
a
mic
on
the
speaker
Cone
Crew
nunca
foi
moda
e
quem
diz
isso
tá
perdido
Cone
Crew
was
never
trendy
and
whoever
says
that
is
lost
Eu
vou
pisar
na
cara
desse
bando
de
fudido
I'm
gonna
step
on
the
face
of
that
bunch
of
f***ed
up
people
Eu
Sou
De
Paz...
Porra
Imagina
I'm
Peaceful...
Damn,
Imagine
Se
Fosse
De
Guerra
If
It
Was
War
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Antunes Kinast, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rany Gabriel Miranda, Tiago De Cal Alves, Pedro Paulo Lamboglia Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.