Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - Ranymoneysemmoney (Rany$$100$$)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ranymoneysemmoney (Rany$$100$$)
Ranymoneysemmoney (Rany$$100$$)
É
foda
meu
irmão
sem
dinheiro
no
bolso
Тяжело,
братан,
без
денег
в
кармане,
No
osso
sou
tranquilo
não
quero
miojo
По
натуре
я
спокойный,
не
хочу
лапшу.
Nem
te
paga
de
bom
moço
to
afoito
pro
almoço
Не
строю
из
себя
хорошего
парня,
я
жажду
обеда,
Sem
desgosto,
do
esgoto
somos
ratos
e
é
claro
q
sou
bem
doido
Без
печали,
из
трущоб,
мы
- крысы,
и,
конечно,
я
чокнутый.
Meu
imposto
é
posto
e
exposto
de
novo
em
dobro
Мои
налоги
выставлены,
раскрыты
и
снова
удвоены,
Um
soco
na
cara
do
povo
salário
alterado
e
dobrado
e
eu
q
to
louco
Удар
в
лицо
народу,
зарплата
изменена
и
уменьшена
вдвое,
это
я
сумасшедший.
Me
incomoda
esse
governo
de
posses
postos
por
bosta
Меня
бесит
это
правительство
богачей,
поставленных
дерьмом,
Bora
invadir
o
plenário
inteiro
e
jogar
uma
bomba
Давай
ворвемся
в
зал
заседаний
и
бросим
бомбу.
Porque
eu
acendo
a
tronca
tempo
eu
tenho
de
sobra
Потому
что
я
поджигаю
косяк,
времени
у
меня
полно,
Poucas
são
as
reais
propostas
governados
por
idiotas
Мало
настоящих
предложений,
управляемых
идиотами,
A
troca
existe
incrível
crime
pixe
vixe
gravando
no
Bipe
Обмен
существует,
невероятное
преступление,
черт,
записываю
на
диктофон,
Papatinho
Beats
clipe
alto
nível
e
simples
se
num
acredita
vistes
Papatinho
Beats,
клип
высокого
уровня,
простой,
если
не
веришь,
посмотри.
No
cine
do
televip
já
te
disse
que
ninguém
nunca
desiste
В
кинотеатре
на
телике
я
уже
говорил
тебе,
что
никто
никогда
не
сдается,
A
gente
insisti
e
persiste
Мы
настаиваем
и
упорствуем,
E
vê
q
se
não
ta
feliz
é
que
ainda
não
chegou
o
fim
assim
pra
mim
И
видим,
что
если
ты
не
счастлив,
значит,
это
еще
не
конец,
так
мне
кажется,
Porque
eu
vi
vim
e
venci
logo
me
convenci
q
minha
vida
não
é
um
filme
Потому
что
я
видел,
пришел
и
победил,
сразу
убедился,
что
моя
жизнь
- не
фильм,
E
que
nem
vai
passar
reprise
И
что
повтора
не
будет.
Delises
de
mísseis
dismintificando
o
crime
a
crise
Очарование
ракет,
демистификация
преступления,
кризиса,
Que
se
omite
nessa
porra
de
governo
isso
é
incrível
Который
скрывается
в
этом
чертовом
правительстве,
это
невероятно.
Procuro
o
ouro
nos
escombros
se
levo
um
tombo
levanto
Я
ищу
золото
в
руинах,
если
падаю,
то
поднимаюсь,
Não
me
importo
eu
sigo
explanando
Мне
все
равно,
я
продолжаю
объяснять,
Que
santo
não
sou
a
anos
Что
я
не
святой
уже
много
лет,
Vejo
todos
em
prantos
e
políticos
se
vanglorizando
Вижу
всех
в
слезах,
а
политиков,
которые
хвастаются
Nessa
merda
de
país
é
estranho
eu
ser
insano!
В
этой
гребаной
стране
странно
быть
сумасшедшим!
Só
mesmo
um
do
importado
que
tá
caro
pra
animar
Только
что-то
импортное,
что
дорого
стоит,
чтобы
поднять
настроение,
Chapado
deflagrado
atracado
à
beira-mar
Обкуренный,
оторванный,
пришвартованный
на
берегу
моря,
Não
vou
me
render
vender
pela
porra
do
seu
cifrão
Я
не
собираюсь
сдаваться,
продаваться
за
твои
чертовы
деньги,
O
que
eu
faço
é
por
amor,
sem
dinheiro,
por
diversão
То,
что
я
делаю,
я
делаю
ради
любви,
без
денег,
ради
удовольствия.
Só
mesmo
um
do
importado
que
tá
caro
pra
animar
Только
что-то
импортное,
что
дорого
стоит,
чтобы
поднять
настроение,
Chapado
deflagrado
atracado
à
beira-mar
Обкуренный,
оторванный,
пришвартованный
на
берегу
моря,
Não
vou
me
render
vender
pela
porra
do
seu
cifrão
Я
не
собираюсь
сдаваться,
продаваться
за
твои
чертовы
деньги,
O
que
eu
faço
é
por
amor,
sem
dinheiro,
por
diversão
То,
что
я
делаю,
я
делаю
ради
любви,
без
денег,
ради
удовольствия.
Porque
o
meu
país
não
proporciona
condição
Потому
что
моя
страна
не
дает
возможности
Pra
evolução,
do
meu
ganha
pão,
mensalão
não
quero
não
Для
развития,
моего
заработка,
ежемесячного
пособия
я
не
хочу,
Com
humildade
na
verdade
só
quero
compreensão
Со
смирением,
по
правде
говоря,
я
хочу
только
понимания
Pros
meus
irmãos
e
infelizmente
a
minha
nação
Для
моих
братьев
и,
к
сожалению,
моей
нации,
Não
tem
noção,
sei
cantar
com
o
coração,
sigo
mas
não
é
em
vão
Не
имеющей
понятия,
я
умею
петь
сердцем,
я
продолжаю,
но
не
напрасно,
Só
os
verdadeiros
que
levantam
a
mão
Только
настоящие
поднимают
руки
Na
hora
que
sai
o
som,
na
hora
que
rola
o
bom
В
тот
момент,
когда
звучит
музыка,
в
тот
момент,
когда
катится
добро,
Na
hora
que
tá
apertado
não
tem
espaço
pra
cuzão
В
тот
момент,
когда
все
решено,
нет
места
для
ублюдков.
Sou
Rany
Money
sem
Money,
mas
não
preciso
pro
kunk
de
money
Я
- Rany
Money
без
денег,
но
мне
не
нужны
деньги,
чтобы
купить
травку,
Essa
é
a
cone
não
compre
então
plante,
passe
adiante
Это
- шишка,
не
покупай
ее,
а
сажай,
передавай
дальше,
O
movimento
de
punks
em
diante
nascidos
no
Half
Pipe
Движение
панков,
рожденных
в
халф-пайпе,
Pra
acender
o
pipe
é
só
colar
com
os
rastafaris
Чтобы
зажечь
трубку,
просто
зависай
с
растаманами.
Sou
mais
um
que
tá
no
páreo
nessas
esquinas
e
bares
Я
- еще
один
из
тех,
кто
участвует
в
гонке
на
этих
улицах
и
в
барах,
Maldade
na
minha
cidade
tá
atingindo
até
os
pares
Жестокость
в
моем
городе
достигает
даже
равных,
Foda-se
a
sociedade
mas
é
claro
no
bom
sentido
К
черту
общество,
но,
конечно,
в
хорошем
смысле,
Também
sou
sofredor
que
tenho
que
abaixar
de
tiro
Я
тоже
страдалец,
который
должен
уворачиваться
от
пуль.
Só
mesmo
um
do
importado
que
tá
caro
pra
animar
Только
что-то
импортное,
что
дорого
стоит,
чтобы
поднять
настроение,
Chapado
deflagrado
atracado
à
beira-mar
Обкуренный,
оторванный,
пришвартованный
на
берегу
моря,
Não
vou
me
render
vender
pela
porra
do
seu
cifrão
Я
не
собираюсь
сдаваться,
продаваться
за
твои
чертовы
деньги,
O
que
eu
faço
é
por
amor,
sem
dinheiro,
por
diversão
То,
что
я
делаю,
я
делаю
ради
любви,
без
денег,
ради
удовольствия.
Só
mesmo
um
do
importado
que
tá
caro
pra
animar
Только
что-то
импортное,
что
дорого
стоит,
чтобы
поднять
настроение,
Chapado
deflagrado
atracado
à
beira-mar
Обкуренный,
оторванный,
пришвартованный
на
берегу
моря,
Não
vou
me
render
vender
pela
porra
do
seu
cifrão
Я
не
собираюсь
сдаваться,
продаваться
за
твои
чертовы
деньги,
O
que
eu
faço
é
por
amor,
sem
dinheiro,
por
diversão
То,
что
я
делаю,
я
делаю
ради
любви,
без
денег,
ради
удовольствия.
Roubando
da
sociedade
às
escuras
as
verdades
Воруя
у
общества
в
темноте
истины,
Divulgadas
em
formas
de
rimas
sobre
graves
e
bases
Распространенные
в
форме
рифм
под
тяжелые
биты,
Tipo
trastes
tipo
kamikaze
rastafari
Типа
грустных,
типа
камикадзе,
растафари,
Mostrando
ao
povo
tolo
o
todo
com
sobriedade.
Показывая
глупому
народу
все
с
трезвостью.
Contrario
aos
q
não
trazem
nada
e
não
são
capazes
В
отличие
от
тех,
кто
ничего
не
несет
и
не
способен
De
mostrarem
viver
sem
rivalidade
na
cidade
Показать,
что
живет
без
соперничества
в
городе,
Foi
então
lendo
o
high
times
q
eu
vi
q
planta
em
casa
Читая
High
Times,
я
понял,
что
растение
дома
É
o
melhor
q
o
maconheiro
faz
pra
não
se
pego
pelo
rapa
Это
лучшее,
что
может
сделать
курильщик,
чтобы
его
не
поймали.
É
melhor
fuma
em
casa
varias
gramas
do
hacha
Лучше
курить
дома
несколько
граммов
гашиша,
Policia
aqui
não
brinca
de
dar
tapa
na
minha
cara
Полиция
здесь
не
шутит,
давая
пощечину,
O
cara
pára
para
reacender
a
baga
o
camara
do
camarada
Парень
останавливается,
чтобы
снова
поджечь
косяк,
приятель
приятеля
Não
é
da
lata
mas
da
pra
faze
a
caixa
Не
из
банки,
но
можно
сделать
коробку.
Pros
amigos
não
se
dixava
quem
dá
pala
não
se
arregaça
Для
друзей
не
было
секретом,
кто
дает
затяжку,
тот
не
сдается,
Rastafarianismo
não
por
estilo
nem
se
compara
Растафарианство
не
для
стиля,
его
не
с
чем
сравнить,
Se
ataca
a
babilônia
da
baga
ja
foi
pra
ponta
Если
нападаешь
на
Вавилон,
косяк
уже
улетел,
Da
ponta
sobra
a
fumaça
q
sobe
batendo
a
onda
От
косяка
остается
дым,
который
поднимается,
ударяя
волной.
Então
solta
o
som
só
tem
sangue
bom
Так
что
врубай
музыку,
здесь
только
хорошая
кровь,
Demoro
cola
1 milhão
de
rastafaris
Не
тормози,
собери
миллион
растаманов
Em
prol
da
legalização
do
pão,
arroz
com
feijão
За
легализацию
хлеба,
риса
с
фасолью,
Bota
junto
no
pacote
sem
boicote
um
baseadão.
Добавь
в
комплект
без
бойкота
косячок.
To
chapadão
irmão
e
afirmo
com
convicção
Я
обкурен,
брат,
и
утверждаю
с
уверенностью,
O
que
eu
faço
é
por
amor,
sem
dinheiro,
por
diversão
То,
что
я
делаю,
я
делаю
ради
любви,
без
денег,
ради
удовольствия,
Rany
Money
me
desculpe
se
tem
palavrão
Rany
Money,
извини,
если
есть
ругательства,
O
que
eu
faço
é
por
amor,
sem
dinheiro,
por
diversão
То,
что
я
делаю,
я
делаю
ради
любви,
без
денег,
ради
удовольствия.
Só
mesmo
um
do
importado
que
tá
caro
pra
animar
Только
что-то
импортное,
что
дорого
стоит,
чтобы
поднять
настроение,
Chapado
deflagrado
atracado
à
beira-mar
Обкуренный,
оторванный,
пришвартованный
на
берегу
моря,
Não
vou
me
render
vender
pela
porra
do
seu
cifrão
Я
не
собираюсь
сдаваться,
продаваться
за
твои
чертовы
деньги,
O
que
eu
faço
é
por
amor,
sem
dinheiro,
por
diversão
То,
что
я
делаю,
я
делаю
ради
любви,
без
денег,
ради
удовольствия.
Só
mesmo
um
do
importado
que
tá
caro
pra
animar
Только
что-то
импортное,
что
дорого
стоит,
чтобы
поднять
настроение,
Chapado
deflagrado
atracado
à
beira-mar
Обкуренный,
оторванный,
пришвартованный
на
берегу
моря,
Não
vou
me
render
vender
pela
porra
do
seu
cifrão
Я
не
собираюсь
сдаваться,
продаваться
за
твои
чертовы
деньги,
O
que
eu
faço
é
por
amor,
sem
dinheiro,
por
diversão
То,
что
я
делаю,
я
делаю
ради
любви,
без
денег,
ради
удовольствия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Conecrewdiretoria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.