ConeCrewDiretoria - Rap Cerva Erva & Muita Larica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - Rap Cerva Erva & Muita Larica




Rap Cerva Erva & Muita Larica
Rap Beer Weed & the Munchies
Tranquilidade na nave, tamo suave a vontade
Chillin' in the spaceship, we're smooth, at ease
Demoro, é me chamar que tem rap até mais tarde
For sure, just call me, there's rap 'til late
Tem festa na laje e é os amigo que invade
There's a party on the roof, just friends invading
E que é os amigos, hoje é os amigos de verdade
And since it's only friends, today it's only true friends
Quem fecha, fecha, quem não fecha, abraço
Who's in, is in, who's not, hugs
Hoje é melhor até sair voado, porque quem não fecha vai pras frechas
Today it's even better to leave high, 'cause who's not in is on their own
Me desculpa, esse é o papo
Excuse me, that's the talk
Esse é o papo reto, mano, igual acordo de tráfico
That's the straight talk, girl, like a drug deal
Mas sem caô, hoje eu quero paz e amor
But no joke, today I just want peace and love
Um beck de Amsterdã? aham
A joint from Amsterdam? yeah
Ficar tranquilo meu parceiro, chapando até de manhã
Chillin' my partner, getting high 'til morning
Hoje é o que importa, pode até abrir as porta
Today is what matters, you can even open the doors
não chama os idiota que eu não chamo suas irmã
Just don't call the idiots, I won't call your sisters
E eles me perguntaram: "Vai ter rap?" Aham!
And they asked me: "Will there be rap?" Yeah!
Me perguntaram, é claro se pra levar beck?" Aham! Aham!
They asked me, of course, "Should we bring weed?" Yeah! Yeah!
E me falaram: qual é lek, se tu for chegar aí, claro, chama os mulekes
And they told me: what's up, if you get there, of course, call the boys
Porque hoje vai ter rap, cerva, erva e muita larica
Because today there will be rap, beer, weed and lots of munchies
E a festa é de graça pra sangue bom e mina bonita
And the party is free for good blood and pretty girls
Se tu tiver outro caô, não esquece que essa é a fita
If you have any other crap, don't forget that this is the deal
O pique é tranquilão, não quero mais nada da vida
The vibe is chill, I don't want anything else from life
Hoje a festa é nossa, penetra toma uma coça
Today the party is ours, gate crashers get a beating
Quem falando aqui é o Batoré e a praça é nossa
Speaking here is Batoré and the place is ours
Não acredito em mandinga e nem boneco de voodoo
I don't believe in voodoo and voodoo dolls
E quem não gostou: Vai tomar no uhhh
And who didn't like it: Go get f***ed
Segue teu rumo, deixa que eu pago meu fumo
Follow your path, let me pay for my smoke
(Hum, hum, 10), Assumo o que consumo
(Hum, hum, 10), I take responsibility for what I consume
Agora eu to assim diferente (hahahaha)
Now I'm like this different (hahahaha)
Papai Noel filha da puta nunca trouxe meu presente!
Santa Claus son of a bitch never brought my present!
A Jaqueline de Santos vai ser mãe
Jacqueline de Santos is going to be a mother
Comemoraram e me apontaram com champanhe
They celebrated and pointed champagne at me
Mas nem me diga que essa responsa é minha
But don't tell me that responsibility is mine
Eu comi aquela vaca usando duas camisinhas
I ate that chick wearing two condoms
Ninguém quer voltar de carro, quer o tapete do Aladdin
Nobody wants to go back by car, they want Aladdin's carpet
Tem o rei do camarote, eu sou o rei do camarim
There's the king of the VIP area, I'm the king of the dressing room
Eu chamei os recalcado, dei o endereço errado
I already called the haters, gave them the wrong address
Agora eu vou zuar com a capa da Playboy do lado
Now I'm gonna mess with the Playboy cover girl next door
E eles me perguntaram: "Vai ter rap?" Aham!
And they asked me: "Will there be rap?" Yeah!
Me perguntaram, é claro se pra levar beck?" Aham! Aham!
They asked me, of course, "Should we bring weed?" Yeah! Yeah!
E me falaram: qual é lek, se tu for chegar aí, claro, chama os mulekes
And they told me: what's up, if you get there, of course, call the boys
Porque hoje vai ter rap, cerva, erva e muita larica
Because today there will be rap, beer, weed and lots of munchies
E a festa é de graça pra sangue bom e mina bonita
And the party is free for good blood and pretty girls
Se tu tiver outro caô, não esquece que essa é a fita
If you have any other crap, don't forget that this is the deal
O pique é tranquilão, não quero mais nada da vida
The vibe is chill, I don't want anything else from life
Então vem meu mano, fala tu da missão
So come on, bro, tell me about the mission
Hoje tem 100 no bando, então vamo de busão
Today there's 100 in the gang, so let's take the bus
Sempre pensei enquanto to passando a visão
I always think while I'm sharing the vision
E sei bem meus planos quando queimo o marrom
And I know my plans well when I burn the brown
Hoje tem rap, ret, cerva e muita larica
Today there's rap, blunt, beer and lots of munchies
E a cada rima boa me brota mais mina linda
And with every good rhyme more pretty girls sprout
Mas pelo menos façam o teste
But at least test it out
"Cês comeram essas putas no pêlo? Cês são the best!"
"Did you eat those chicks with hair? You guys are the best!"
ficando velho, chato e retardado
I'm getting old, grumpy and retarded
Cheio de mania feia, um maluco no pedaço!
Full of ugly habits, a Fresh Prince!
E eu não tenho tempo pra ficar perdendo tempo
And I don't have time to waste time
Com esses fedorento, bando de lazarento
With these stinky, bunch of bastards
Você fica muito loco se for pra chapar o coco
You go crazy if you want to smoke the coconut
Um cigarro atrás do outro
One cigarette after another
Não faz mal, não faz mal
It's okay, it's okay
Hoje vai ter rap, cerva, erva e muita larica
Today there will be rap, beer, weed and lots of munchies
A festa é de graça pra sangue bom e mina bonita
The party is free for good blood and pretty girls
Se tu tiver outro caô, não esquece que essa é a fita
If you have any other crap, don't forget that this is the deal
O pique é tranquilão, não quero mais nada da vida
The vibe is chill, I don't want anything else from life
(Hoje eu vou ficar tranquilão, quero mais nada da vida)
(Today I'm gonna chill, I don't want anything else from life)
Então eu foco, hoje, parceiro, eu quero ficar tranquilo
So I focus, today, partner, I just want to be chill
Ouvindo um Snoop Dogg, Bob Marley
Listening to some Snoop Dogg, Bob Marley
Me um cigarrinho que o pico legalize
Give me a cigarette, the peak is legalize
E eu vou ficar tranquilo mano, igual Bob Marley
And I'm gonna chill, girl, like Bob Marley
Se não eu largo o foda-se, estilo Thug Life
Otherwise I'll say f*** it, Thug Life style
Meu pique é de drug all night, eu e o Papato é gangueragem
My vibe is drug all night, me and Papato are gangsta
Porra mano, hoje é rap, cerva, erva larica.
Damn, girl, today is just rap, beer, weed munchies.
Não, não, não, não
No, no, no, no
Não faz mal, não faz mal
It's okay, it's okay
Se for pra chapar o coco
If you want to smoke the coconut
Um cigarro atrás do outro
One cigarette after another
Você sabe que isso não faz mal
You know it's okay
É natural
It's natural





Writer(s): Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Antunes Kinast, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rany Gabriel Miranda, Tiago De Cal Alves, Pedro Paulo Lamboglia Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.