Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - Sem planta
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem planta
Without a plant
Tudo
pelo
baseado
eu
faço
I
do
everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
Everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Everything
for
the
joint,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Tudo
pelo
baseado
eu
faço
I
do
everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
Everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
eu
faço
I
do
everything
for
the
joint
Sem
a
planta
Without
the
plant
Sem
a
planta
não
dá
mais
Without
the
plant,
it's
impossible
Pra
viver
em
paz
To
live
in
peace
Sem
a
planta
Without
the
plant
Sem
a
planta
não
dá
mais
Without
the
plant,
it's
impossible
Eu
quero
um
baseado
gigante
I
want
a
giant
joint
Que
vai
do
Rio
de
Janeiro
até
os
Andes
That
goes
from
Rio
de
Janeiro
to
the
Andes
Passando
a
goma
mais
ou
menos
em
Los
Angeles
Passing
the
gum
more
or
less
in
Los
Angeles
É
o
seguinte
4 e
20,
hashishe
com
kunk
That's
it
4 and
20,
hashish
with
skunk
Minha
levada
muda
se
nos
fuma
a
erva
pura
My
groove
changes
if
we
smoke
the
pure
herb
Surta,
gruda
a
muda
na
estufa,
curta
sua
brisa,
pula
Freak
out,
stick
the
seedling
in
the
greenhouse,
enjoy
your
breeze,
jump
Burapapapapawee
awee
Burapapapapawee
awee
Eles
querem
me
algemar
eles
querem
me
prender
They
want
to
handcuff
me,
they
want
to
arrest
me
Enquanto
isso
os
filho
da
puta
de
viatura
sem
cultura
Meanwhile,
the
motherfuckers
in
the
patrol
car
without
culture
Me
dão
uma
dura,
surra
a
burra
mente
de
uma
simples
mula
Give
me
a
hard
time,
beat
the
stupid
mind
of
a
simple
mule
Burapapapapawee
awee
Burapapapapawee
awee
Eles
querem
me
caçar
por
causa
do
thc
They
want
to
hunt
me
down
because
of
the
thc
Não
mete
a
mão
no
cemitério
do
Cert
não
fode
Don't
mess
with
Cert's
graveyard,
don't
fuck
with
it
Tu
vai
parar
no
necroterio
com
os
dedos
cheios
de
necrose
You'll
end
up
in
the
morgue
with
your
fingers
full
of
necrosis
Sem
patrulha,
armadilha,
pra
malandro
agulha
Without
patrol,
trap,
for
the
rogue
needle
Quem
encostar
nas
minhas
bagas
explode
cheio
de
fagulhas
Whoever
touches
my
berries
explodes
full
of
sparks
Eu
tenho
uma
comunidade
de
solitária
na
barriga
I
have
a
community
of
solitary
in
my
belly
Vivo
a
vida
na
larica
por
causa
da
minha
sativa
I
live
life
on
the
munchies
because
of
my
sativa
Sem
saliva,
não
tem
nem
pra
passar
a
goma
Without
saliva,
there's
not
even
enough
to
pass
the
gum
E
pas
menina
apresento
o
glen
e
aplico
o
toma-toma
And
hey
girl,
I
present
Glen
and
apply
the
toma-toma
To
em
coma
induzido
igual
uma
planta
vegetal
I'm
in
a
coma,
induced
like
a
vegetable
plant
Pra
mim
já
é
normal
pra
tu
sou
um
débil
mental
It's
normal
for
me,
to
you
I'm
mentally
weak
Meio
mongol
no
anzol
conservado
em
formol
Half
Mongol
on
the
hook,
preserved
in
formalin
Sem
winstrol,
só
Skol,
tetraidrocanabinol
Without
Winstrol,
just
Skol,
tetrahydrocannabinol
Tudo
pelo
baseado
eu
faço
I
do
everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
Everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
eu
faço
I
do
everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
Everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
eu
faço
I
do
everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
Everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
eu
faço
I
do
everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
Everything
for
the
joint
Sem
a
planta
Without
the
plant
Sem
a
planta
não
dá
mais
Without
the
plant,
it's
impossible
Pra
viver
em
paz
To
live
in
peace
Sem
a
planta
Without
the
plant
Sem
a
planta
não
dá
mais
Without
the
plant,
it's
impossible
Eu
faço
de
tudo
pela
missão
da
macaca
I
do
everything
for
the
monkey's
mission
Invado
o
Maraca
pego
o
busão
pulo
a
catraca
I
invade
the
Maracana,
I
take
the
bus,
I
jump
the
turnstile
É
foda
meu
chapa
pode
acabar
de
forma
chata
It's
tough,
my
friend,
it
can
end
in
an
annoying
way
Quando
você
bate
de
frente
com
um
babaca
When
you
bump
heads
with
an
asshole
Ele
te
chuta
deixa
uma
marca,
da
esporro
não
cala
a
matraca
He
kicks
you,
leaves
a
mark,
scolds
you,
doesn't
shut
up
Te
esculacha,
destrata
quer
que
tu
vire
casaca
He
disrespects
you,
mistreats
you,
wants
you
to
turn
your
coat
Mas
a
minha
fé
não
é
fraca,
tipo
Noé
e
sua
arca
But
my
faith
is
not
weak,
like
Noah
and
his
ark
Quem
tem
coragem,
embarca
e
luta
até
sair
de
maca
Those
who
have
courage,
embark
and
fight
until
they
get
out
of
jail
Rapidin,
eles
chegam
pra
te
atrasar
Quickly,
they
arrive
to
delay
you
Eles
tem
a
maldade
e
o
aval
para
te
roubar
They
have
the
evil
and
the
endorsement
to
rob
you
Se
é
Natal
ou
Carnaval
eles
dão
dura
até
no
bar
Whether
it's
Christmas
or
Carnival,
they
give
you
a
hard
time
even
at
the
bar
E
fazem
de
tudo
para
sua
festa
acabar
And
they
do
everything
to
end
your
party
Minha
mãe
pergunta
até
quando
isso
vai
durar
My
mom
asks
how
long
this
will
last
Se
eu
sou
louco
ou
só
é
preguiça
para
pensar
If
I'm
crazy
or
just
lazy
to
think
Porque
essa
decisão
um
dia
irá
pesar
Because
this
decision
will
weigh
heavily
one
day
E
quer
saber
se
no
fim
vai
chegar
a
compensar
And
she
wants
to
know
if
it
will
pay
off
in
the
end
E
meu
filho
me
diga
quando
você
vai
parar?
And
my
son,
tell
me
when
you
are
going
to
stop?
Igual
álcool
e
cigarro
essa
porra
vai
te
matar
Like
alcohol
and
cigarettes,
this
shit
will
kill
you
Desculpa
minha
mãe
nem
tem
como
tu
comparar
Sorry,
mom,
there's
no
comparison
É
so
olhar
as
estatisticas
e
depois
reparar
Just
look
at
the
statistics
and
then
notice
E
meu
filho
é
voce
que
ira
financiar
And
my
son,
you
will
be
the
one
to
finance
A
violencia
depois
onde
tu
vai
se
enfiar?
The
violence,
then
where
will
you
fit
in?
Mas
se
eu
resolver
plantar
quem
eu
vou
financiar
But
if
I
decide
to
plant,
who
am
I
going
to
finance?
Dessa
sujeira
eu
poderia
me
distanciar,
eu
não
sei
I
could
distance
myself
from
this
mess,
I
don't
know
Eu
não
sei
minha
mãe
I
don't
know,
mom
Pra
mim
é
só
uma
planta
com
folha
e
flor
To
me
it's
just
a
plant
with
leaves
and
flowers
Que
me
deixa
tranquilão
That
makes
me
chill
Sem
a
planta
Without
the
plant
Sem
a
planta
não
dá
mais
Without
the
plant,
it's
impossible
Pra
viver
em
paz
To
live
in
peace
Porque
eles
querem
vir
tentam
roubar
minha
paz
Why
do
they
want
to
come
and
try
to
steal
my
peace?
Porque
tenho
que
me
esconder
dos
policiais
Why
do
I
have
to
hide
from
the
police?
Porque
eles
não
me
vêem
como
um
bom
rapaz
Why
don't
they
see
me
as
a
good
guy?
Porque
não
fumo
pouco,
porque
eu
fumo
demais
Why
don't
I
smoke
a
little,
why
do
I
smoke
too
much?
Eu
quero
fazer
parte
de
um
governo
eficaz
I
want
to
be
part
of
an
effective
government
Repressão
e
seca,
problemas
habituais
Repression
and
drought,
common
problems
Eu
fumo
a
planta
mais
de
23
Carnavais
I've
been
smoking
the
plant
for
over
23
Carnivals
E
continiuo
a
procura
de
colheitas
especiais
And
I
continue
to
search
for
special
harvests
Cê
diz
que
mata,
cê
mente
pra
os
irmãos
You
say
it
kills,
you
lie
to
the
brothers
Eu
quero
sem
semente
no
meu
camarão
I
want
seedless
in
my
shrimp
E
eu
não
sou
um
sem
mente
que
discute
em
vão
And
I'm
not
a
mindless
person
who
argues
in
vain
A
luta
é
veradeira
e
eu
tenho
disposição
The
struggle
is
real
and
I'm
willing
Eles
dão
banda
até
em
Saci
They
even
beat
up
Saci
Quem
dera
se
não
fosse
assim
e
a
policia
só
pegasse
ladrão
I
wish
it
wasn't
like
this
and
the
police
only
caught
thieves
Eu
quero
progredir
vocês
vem
pra
agredir
I
want
to
progress,
you
come
to
attack
Principalmente
se
for
favelado
e
negão
Especially
if
you're
a
slum
dweller
and
black
E
assim
eles
continuam
lotando
a
prisão
And
so
they
keep
crowding
the
prison
E
quem
tenta
protestar
é
tapa
na
cara
e
pisão
And
whoever
tries
to
protest
gets
slapped
in
the
face
and
stepped
on
Vim
pra
mudar
essa
visão
I
came
to
change
this
view
Acabar
com
essa
condição
End
this
condition
E
pra
que
a
justiça
possa
agir
com
mais
precisão
And
so
that
justice
can
act
more
accurately
Entao
planto
meu
legado
pra
que
voce
esteja
So
I
plant
my
legacy
so
that
you
are
Ligado
e
que
o
futuro
tenha
fartura
e
que
seja
regado
Connected
and
that
the
future
has
abundance
and
is
watered
Nao
quero
ser
humilhado
por
qualquer
delegado
I
don't
want
to
be
humiliated
by
any
delegate
Por
fazer
tudo,
tudo,
tudo
pelo
baseado,
mas...
For
doing
everything,
everything,
everything
for
the
joint,
but...
Sem
a
planta
não
dá
mais
(vem
dá
o
papo)
Without
the
plant,
it's
impossible
(come
talk)
Chapoco
fecho,
passa
a
bola
marolo
Chapoco
closed,
pass
the
blunt,
dude
Chapoco
fecho,
passa
a
bola
marolo
Chapoco
closed,
pass
the
blunt,
dude
Sem
a
planta
não
dá
mais
Without
the
plant,
it's
impossible
Cha-cha-chapoco
fecho,
passa
a
bola
marolo
Cha-cha-chapoco
closed,
pass
the
blunt,
dude
Chapoco
fecho,
passa
a
bola
marolo
Chapoco
closed,
pass
the
blunt,
dude
Passa
a
bola
Pass
the
blunt
Tudo
pelo
baseado
eu
faço
I
do
everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
Everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
ah
ah
ah
ah
Everything
for
the
joint
ah
ah
ah
ah
Tudo
pelo
baseado
eu
faço
I
do
everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
eu
faço
I
do
everything
for
the
joint
Luto
pelo
baseado
ah
I
fight
for
the
joint
ah
Nunca
to
sem
baseado
ah
I'm
never
without
a
joint
ah
Luto
pelo
baseado
I
fight
for
the
joint
Faço
tudo
pelo
baseado
I
do
everything
for
the
joint
Faço
tudo
pelo
baseado
I
do
everything
for
the
joint
Furto
até
um
baseado
I
even
steal
a
joint
Tudo
pelo
baseado
eu
faço
I
do
everything
for
the
joint
Saio
na
porrada
por
um
baseado
I'll
fight
for
a
joint
Tudo
pelo
baseado
eu
faço
I
do
everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
Everything
for
the
joint
Nunca
to
sem
baseado
ah
I'm
never
without
a
joint
ah
Tudo
pelo
baseado
Everything
for
the
joint
Luto
pelo
baseado
I
fight
for
the
joint
Faço
tudo
pelo
baseado
I
do
everything
for
the
joint
Tudo
pelo
baseado
ahh
ahhh
Everything
for
the
joint
ahh
ahhh
Tudo
pelo
baseado
ah
Everything
for
the
joint
ah
Tudo
pelo
baseado
ah
Everything
for
the
joint
ah
Tudo
pelo
baseado
ah
Everything
for
the
joint
ah
Tudo
pelo
baseado
ah
Everything
for
the
joint
ah
Tudo
pelo
baseado
ah
Everything
for
the
joint
ah
Tudo
pelo
baseado
ah
Everything
for
the
joint
ah
Sem
a
planta
Without
the
plant
Sem
a
planta
não
dá
mais
Without
the
plant,
it's
impossible
Agora
com
a
planta
tô
na
paz,
geral
altão
Now
with
the
plant,
I'm
at
peace,
everyone's
high
Com
a
planta
With
the
plant
Com
a
planta
eu
to
na
paz
With
the
plant,
I'm
at
peace
Agora,
agora,
geral
Now,
now,
everybody
Com
a
planta
With
the
plant
Com
a
planta
eu
to
na
paz
With
the
plant,
I'm
at
peace
Com
a
planta
With
the
plant
Com
a
planta
eu
to
na
paz
With
the
plant,
I'm
at
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiago Da Cal Alves, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.