ConeCrewDiretoria - Sem planta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - Sem planta




Sem planta
Without a plant
Tudo pelo baseado eu faço
I do everything for the joint
Tudo pelo baseado
Everything for the joint
Tudo pelo baseado, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Everything for the joint, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Tudo pelo baseado eu faço
I do everything for the joint
Tudo pelo baseado
Everything for the joint
Tudo pelo baseado eu faço
I do everything for the joint
Sem a planta
Without the plant
Sem a planta não mais
Without the plant, it's impossible
Pra viver em paz
To live in peace
Sem a planta
Without the plant
Sem a planta não mais
Without the plant, it's impossible
Eu quero um baseado gigante
I want a giant joint
Que vai do Rio de Janeiro até os Andes
That goes from Rio de Janeiro to the Andes
Passando a goma mais ou menos em Los Angeles
Passing the gum more or less in Los Angeles
É o seguinte 4 e 20, hashishe com kunk
That's it 4 and 20, hashish with skunk
Minha levada muda se nos fuma a erva pura
My groove changes if we smoke the pure herb
Surta, gruda a muda na estufa, curta sua brisa, pula
Freak out, stick the seedling in the greenhouse, enjoy your breeze, jump
Burapapapapawee awee
Burapapapapawee awee
Eles querem me algemar eles querem me prender
They want to handcuff me, they want to arrest me
Enquanto isso os filho da puta de viatura sem cultura
Meanwhile, the motherfuckers in the patrol car without culture
Me dão uma dura, surra a burra mente de uma simples mula
Give me a hard time, beat the stupid mind of a simple mule
Burapapapapawee awee
Burapapapapawee awee
Eles querem me caçar por causa do thc
They want to hunt me down because of the thc
Não mete a mão no cemitério do Cert não fode
Don't mess with Cert's graveyard, don't fuck with it
Tu vai parar no necroterio com os dedos cheios de necrose
You'll end up in the morgue with your fingers full of necrosis
Sem patrulha, armadilha, pra malandro agulha
Without patrol, trap, for the rogue needle
Quem encostar nas minhas bagas explode cheio de fagulhas
Whoever touches my berries explodes full of sparks
Eu tenho uma comunidade de solitária na barriga
I have a community of solitary in my belly
Vivo a vida na larica por causa da minha sativa
I live life on the munchies because of my sativa
Sem saliva, não tem nem pra passar a goma
Without saliva, there's not even enough to pass the gum
E pas menina apresento o glen e aplico o toma-toma
And hey girl, I present Glen and apply the toma-toma
To em coma induzido igual uma planta vegetal
I'm in a coma, induced like a vegetable plant
Pra mim é normal pra tu sou um débil mental
It's normal for me, to you I'm mentally weak
Meio mongol no anzol conservado em formol
Half Mongol on the hook, preserved in formalin
Sem winstrol, Skol, tetraidrocanabinol
Without Winstrol, just Skol, tetrahydrocannabinol
Tudo pelo baseado eu faço
I do everything for the joint
Tudo pelo baseado
Everything for the joint
Tudo pelo baseado eu faço
I do everything for the joint
Tudo pelo baseado
Everything for the joint
Tudo pelo baseado eu faço
I do everything for the joint
Tudo pelo baseado
Everything for the joint
Tudo pelo baseado eu faço
I do everything for the joint
Tudo pelo baseado
Everything for the joint
Sem a planta
Without the plant
Sem a planta não mais
Without the plant, it's impossible
Pra viver em paz
To live in peace
Sem a planta
Without the plant
Sem a planta não mais
Without the plant, it's impossible
Eu faço de tudo pela missão da macaca
I do everything for the monkey's mission
Invado o Maraca pego o busão pulo a catraca
I invade the Maracana, I take the bus, I jump the turnstile
É foda meu chapa pode acabar de forma chata
It's tough, my friend, it can end in an annoying way
Quando você bate de frente com um babaca
When you bump heads with an asshole
Ele te chuta deixa uma marca, da esporro não cala a matraca
He kicks you, leaves a mark, scolds you, doesn't shut up
Te esculacha, destrata quer que tu vire casaca
He disrespects you, mistreats you, wants you to turn your coat
Mas a minha não é fraca, tipo Noé e sua arca
But my faith is not weak, like Noah and his ark
Quem tem coragem, embarca e luta até sair de maca
Those who have courage, embark and fight until they get out of jail
Rapidin, eles chegam pra te atrasar
Quickly, they arrive to delay you
Eles tem a maldade e o aval para te roubar
They have the evil and the endorsement to rob you
Se é Natal ou Carnaval eles dão dura até no bar
Whether it's Christmas or Carnival, they give you a hard time even at the bar
E fazem de tudo para sua festa acabar
And they do everything to end your party
Minha mãe pergunta até quando isso vai durar
My mom asks how long this will last
Se eu sou louco ou é preguiça para pensar
If I'm crazy or just lazy to think
Porque essa decisão um dia irá pesar
Because this decision will weigh heavily one day
E quer saber se no fim vai chegar a compensar
And she wants to know if it will pay off in the end
E meu filho me diga quando você vai parar?
And my son, tell me when you are going to stop?
Igual álcool e cigarro essa porra vai te matar
Like alcohol and cigarettes, this shit will kill you
Desculpa minha mãe nem tem como tu comparar
Sorry, mom, there's no comparison
É so olhar as estatisticas e depois reparar
Just look at the statistics and then notice
E meu filho é voce que ira financiar
And my son, you will be the one to finance
A violencia depois onde tu vai se enfiar?
The violence, then where will you fit in?
Mas se eu resolver plantar quem eu vou financiar
But if I decide to plant, who am I going to finance?
Dessa sujeira eu poderia me distanciar, eu não sei
I could distance myself from this mess, I don't know
Eu não sei minha mãe
I don't know, mom
Pra mim é uma planta com folha e flor
To me it's just a plant with leaves and flowers
Que me deixa tranquilão
That makes me chill
Sem a planta
Without the plant
Sem a planta não mais
Without the plant, it's impossible
Pra viver em paz
To live in peace
Porque eles querem vir tentam roubar minha paz
Why do they want to come and try to steal my peace?
Porque tenho que me esconder dos policiais
Why do I have to hide from the police?
Porque eles não me vêem como um bom rapaz
Why don't they see me as a good guy?
Porque não fumo pouco, porque eu fumo demais
Why don't I smoke a little, why do I smoke too much?
Eu quero fazer parte de um governo eficaz
I want to be part of an effective government
Repressão e seca, problemas habituais
Repression and drought, common problems
Eu fumo a planta mais de 23 Carnavais
I've been smoking the plant for over 23 Carnivals
E continiuo a procura de colheitas especiais
And I continue to search for special harvests
diz que mata, mente pra os irmãos
You say it kills, you lie to the brothers
Eu quero sem semente no meu camarão
I want seedless in my shrimp
E eu não sou um sem mente que discute em vão
And I'm not a mindless person who argues in vain
A luta é veradeira e eu tenho disposição
The struggle is real and I'm willing
Eles dão banda até em Saci
They even beat up Saci
Quem dera se não fosse assim e a policia pegasse ladrão
I wish it wasn't like this and the police only caught thieves
Eu quero progredir vocês vem pra agredir
I want to progress, you come to attack
Principalmente se for favelado e negão
Especially if you're a slum dweller and black
E assim eles continuam lotando a prisão
And so they keep crowding the prison
E quem tenta protestar é tapa na cara e pisão
And whoever tries to protest gets slapped in the face and stepped on
Vim pra mudar essa visão
I came to change this view
Acabar com essa condição
End this condition
E pra que a justiça possa agir com mais precisão
And so that justice can act more accurately
Entao planto meu legado pra que voce esteja
So I plant my legacy so that you are
Ligado e que o futuro tenha fartura e que seja regado
Connected and that the future has abundance and is watered
Nao quero ser humilhado por qualquer delegado
I don't want to be humiliated by any delegate
Por fazer tudo, tudo, tudo pelo baseado, mas...
For doing everything, everything, everything for the joint, but...
Sem a planta não mais (vem o papo)
Without the plant, it's impossible (come talk)
Chapoco fecho, passa a bola marolo
Chapoco closed, pass the blunt, dude
Chapoco fecho, passa a bola marolo
Chapoco closed, pass the blunt, dude
Sem a planta não mais
Without the plant, it's impossible
Cha-cha-chapoco fecho, passa a bola marolo
Cha-cha-chapoco closed, pass the blunt, dude
Chapoco fecho, passa a bola marolo
Chapoco closed, pass the blunt, dude
Passa a bola
Pass the blunt
Tudo pelo baseado eu faço
I do everything for the joint
Tudo pelo baseado
Everything for the joint
Tudo pelo baseado ah ah ah ah
Everything for the joint ah ah ah ah
Tudo pelo baseado eu faço
I do everything for the joint
Tudo pelo baseado eu faço
I do everything for the joint
Luto pelo baseado ah
I fight for the joint ah
Nunca to sem baseado ah
I'm never without a joint ah
Luto pelo baseado
I fight for the joint
Faço tudo pelo baseado
I do everything for the joint
Faço tudo pelo baseado
I do everything for the joint
Furto até um baseado
I even steal a joint
Tudo pelo baseado eu faço
I do everything for the joint
Saio na porrada por um baseado
I'll fight for a joint
Tudo pelo baseado eu faço
I do everything for the joint
Tudo pelo baseado
Everything for the joint
Nunca to sem baseado ah
I'm never without a joint ah
Tudo pelo baseado
Everything for the joint
Luto pelo baseado
I fight for the joint
Faço tudo pelo baseado
I do everything for the joint
Tudo pelo baseado ahh ahhh
Everything for the joint ahh ahhh
Tudo pelo baseado ah
Everything for the joint ah
Tudo pelo baseado ah
Everything for the joint ah
Tudo pelo baseado ah
Everything for the joint ah
Tudo pelo baseado ah
Everything for the joint ah
Tudo pelo baseado ah
Everything for the joint ah
Tudo pelo baseado ah
Everything for the joint ah
Sem a planta
Without the plant
Sem a planta não mais
Without the plant, it's impossible
Agora com a planta na paz, geral altão
Now with the plant, I'm at peace, everyone's high
Com a planta
With the plant
Com a planta eu to na paz
With the plant, I'm at peace
Agora, agora, geral
Now, now, everybody
Com a planta
With the plant
Com a planta eu to na paz
With the plant, I'm at peace
Com a planta
With the plant
Com a planta eu to na paz
With the plant, I'm at peace





Writer(s): Tiago Da Cal Alves, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.