ConeCrewDiretoria - Skunk Funky - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - Skunk Funky




Skunk Funky
Skunk Funky
Não sei aonde vai dar o seu pensar pequeno
I don't know where your small thinking will lead
Problemas ao longo do tempo atrapalham seus
Problems over time hinder your
Pensamentos
Thoughts
Lerdos eixos ficam a esmo perturbado em ser o primeiro
Slow axes are left at random, disturbed to be the first
Apenas continuidade é o que eu desejo
Just continuity is what I desire
Anseio no momento certo eu creio vejo não me importa
I long for the right time, I believe, I see, it doesn't matter to me
Mais o estado pais ou governo
More state, country or government
Inteiro pretendo sair dou meu jeito de saco cheio
All I intend to do is leave, I give my way full of balls
Dessas merdas imparcialidades dos prefeitos
Of these damn impartiality of mayors
Skunky funky louco leve Rany Money
Skunky funky crazy light Rany Money
Cone Crew sempre adiante parceiros de vida e de
Cone Crew always forward, partners in life and in
Flagrantes
Flagrants
Insanidade a parte pra falar e dizer a verdade
Insanity aside to speak and tell the truth
Quem não sabe ou sabe as falsidades das nossas
Who doesn't know or knows the falsehoods of ours
Cidades
Cities
Rio de Janeiro criminalidade ao vivo no espírito eu
Rio de Janeiro criminality live in the spirit I
Sigo rep underground progressivo
I follow underground rep progressive
Tido como louco vicio verso infalível e lhe auxilio no
Taken as crazy vice verse infallible and I help you in
Pior momento insano critico
Worst insane critic moment
Ríspido mlk esperto atrás do infinito concreto pior do
Rough, smart kid behind the infinite concrete, worse than
Que fumar um baseado contra o vento
Smoking a joint against the wind
Me sento Reto controverso papo certo endiabrados clero
I sit Straight controversial right talk devils clergy
Que me diz o que fazer espero.não quero
That tells me what to do, I hope, I don't want
O que eu faço da minha vida não importa na hora
What I do with my life doesn't matter at the time
Que a fumaça sobe eu to na escolta envolta
That the smoke goes up I'm on the escort wrapped
maluco doido ConeCrewDiretoria
Just crazy crazy ConeCrewDiretoria
Queimando até a ultima ponta ù
Burning to the last tip
O que eu faço da minha vida não importa na hora
What I do with my life doesn't matter at the time
Que a fumaça sobe eu to na escolta envolta
That the smoke goes up I'm on the escort wrapped
maluco doido ConeCrewDiretoria
Just crazy crazy ConeCrewDiretoria
Queimando até a ultima ponta
Burning to the last tip
A injustiça e neurose processada na cidade
Injustice and neurosis processed in the city
Resquícios da maldade e desonestidade pra
Remnants of evil and dishonesty for
Prosperidade
Prosperity
Falta de caráter a tempos que ataques de armas
Lack of character for times that there are attacks with weapons
Nucleares primitivas formas de se fazer ganharem
Primitive nuclear forms of gaining
Respeito confiança tolerância na balança se igualando
Respect, trust, tolerance on the scale equaling
A raiva pra relutância que não alcança
Anger to reluctance that does not reach
A soberana idéia de que agente explana não é pra fama
The sovereign idea that we explain is not for fame
Jah não curto escama e quem sonha mais alto alcança
Jah I don't like scale and whoever dreams higher reaches
Rany moeny aos poucos tempos te diverte na incessante
Rany moeny little by little entertains you in the incessant
Session de marquei do ret com McCert
Session of ret with McCert
Cone Crew então reflete não se esquece q a prova não é
Cone Crew then reflects, don't forget that the test is not
Um teste quem tem 2 papos se compromete
A test who has 2 conversations commits
Até o fim lutando sem neurose o estilo é cone é pra
Until the end fighting without neurosis the style is cone is for
Quem pode o teto cai e a brisa sobe esse é meu
Who can the ceiling falls and the breeze rises this is my
Bonde
Bonde
Rany Money não se esconde de Olie pulo o hidrante
Rany Money does not hide from Olie, jump the hydrant
Dread olhos vermelhos chapado por causa do skunk
Dread, red eyes, stoned because of the skunk
Rastafari versatilidade na manobra quem é verdadeiro
Rastafari versatility in the maneuver, who is true
Na frente do espelho não se entoca e gosta
In front of the mirror, he doesn't burrow and likes it
Pos o verdadeiro não reflete suas obras sua
Pos the true does not reflect his works his
Ideologias pensamentos nem q sejam hipócritas
Ideologies thoughts even if they are hypocritical
Indiferente problemas eu não me prendo no passado
Regardless of problems, I don't get stuck in the past
árduo livre abrituo q foi registrado ao acaso
arduous free abrituo that was registered by chance
Sábio presente passado futuro é renegado vivendo a
Wise present past future is denied living the
Mercê de porcos safados politizados
At the mercy of safe, politicized pigs
Não assino contrato com quem me tira de otário sendo
I don't sign a contract with anyone who takes me for a fool being
Ajustado por alguém não familiarizado
Adjusted by someone unfamiliar
Rápido como um bem louco faz seus raps e transparece a
Fast as a crazy good makes his raps and shows through
Liberdade no seu pensar discreto scrath
Freedom in your discreet thinking scrath
O futuro da nação esta em minhas mãos junto com a
The future of the nation is in my hands along with the
Disposição força de um cidadão
Disposition strength of a citizen
Réu confesso do esterico abragedor proferico em busca
Confessed defendant of the hysterical hug propheric in search
Da sagacidade brusca em meu dialeto
Of the sudden sagacity in my dialect
Tiro olho gordo vai tira olho gordo vem tira o olho
I take greedy eye, I'll take greedy eye, come take greedy eye
Gordo eu to na paz eu não sou de ngm
I'm at peace, I'm nobody's
Eu to ligado so esportista do asfalto andar de sk8
I'm only connected, asphalt sportsman, walking on sk8
Chapadão pra conecrew é clássico
Stoned for conecrew is classic
Igual esculacho de porco fardado dado por homis mandados
Just like a pig in uniform being given by homies sent
Em sua casa e no seu escritório oficializado
In his home and his officialized office
Digno poeta lírico das ruas que influenciam as minas a
Worthy lyrical poet of the streets that influence the mines to
Ficar nuas realidade dura e crua
Get naked hard and raw reality
Então mistura a sua maconha com o meu tabaco joga no
So mix your weed with my tobacco, throw it in the
Bong acende q a pressão vai pra baixo
Bong lights up that the pressure goes down there
Penso logo louco existo rap é meu vicio tmb relaxo minha
I think so crazy, I exist, rap is my vice, I also relax my
Mente no shape daquele fino
Mind in the shape of that fine
Vicio vicio no meu vicio eu vou cone crew diretoria
Vice vice in my vice I'm going cone crew diretoria
Rap do fundo do poço
Rap from the bottom of the well
Endiabrados fatos de divinas fases Rany Money no mic e
Deviled facts of divine phases Rany Money on the mic and
Papatinho nas bases...
Papatinho on the bases...
O que eu faço da minha vida não importa na hora
What I do with my life doesn't matter at the time
Que a fumaça sobe eu to na escolta envolta
That the smoke goes up I'm on the escort wrapped
maluco doido ConeCrewDiretoria
Just crazy crazy ConeCrewDiretoria
Queimando até a ultima ponta
Burning to the last tip
O que eu faço da minha vida não importa na hora
What I do with my life doesn't matter at the time
Que a fumaça sobe eu to na escolta envolta
That the smoke goes up I'm on the escort wrapped
maluco doido ConeCrewDiretoria
Just crazy crazy ConeCrewDiretoria
Queimando até a ultima ponta
Burning to the last tip





Writer(s): Tiago Da Cal Alves, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.