Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - Skunk Funky
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
sei
aonde
vai
dar
o
seu
pensar
pequeno
I
don't
know
where
your
small
thinking
will
lead
Problemas
ao
longo
do
tempo
atrapalham
seus
Problems
over
time
hinder
your
Lerdos
eixos
ficam
a
esmo
perturbado
em
ser
o
primeiro
Slow
axes
are
left
at
random,
disturbed
to
be
the
first
Apenas
continuidade
é
o
que
eu
desejo
Just
continuity
is
what
I
desire
Anseio
no
momento
certo
eu
creio
vejo
não
me
importa
I
long
for
the
right
time,
I
believe,
I
see,
it
doesn't
matter
to
me
Mais
o
estado
pais
ou
governo
More
state,
country
or
government
Inteiro
só
pretendo
sair
dou
meu
jeito
de
saco
cheio
All
I
intend
to
do
is
leave,
I
give
my
way
full
of
balls
Dessas
merdas
imparcialidades
dos
prefeitos
Of
these
damn
impartiality
of
mayors
Skunky
funky
louco
leve
Rany
Money
Skunky
funky
crazy
light
Rany
Money
Cone
Crew
sempre
adiante
parceiros
de
vida
e
de
Cone
Crew
always
forward,
partners
in
life
and
in
Insanidade
a
parte
pra
falar
e
dizer
a
verdade
Insanity
aside
to
speak
and
tell
the
truth
Quem
não
sabe
ou
sabe
as
falsidades
das
nossas
Who
doesn't
know
or
knows
the
falsehoods
of
ours
Rio
de
Janeiro
criminalidade
ao
vivo
no
espírito
eu
Rio
de
Janeiro
criminality
live
in
the
spirit
I
Sigo
rep
underground
progressivo
I
follow
underground
rep
progressive
Tido
como
louco
vicio
verso
infalível
e
lhe
auxilio
no
Taken
as
crazy
vice
verse
infallible
and
I
help
you
in
Pior
momento
insano
critico
Worst
insane
critic
moment
Ríspido
mlk
esperto
atrás
do
infinito
concreto
pior
do
Rough,
smart
kid
behind
the
infinite
concrete,
worse
than
Que
fumar
um
baseado
contra
o
vento
Smoking
a
joint
against
the
wind
Me
sento
Reto
controverso
papo
certo
endiabrados
clero
I
sit
Straight
controversial
right
talk
devils
clergy
Que
me
diz
o
que
fazer
espero.não
quero
That
tells
me
what
to
do,
I
hope,
I
don't
want
O
que
eu
faço
da
minha
vida
não
importa
na
hora
What
I
do
with
my
life
doesn't
matter
at
the
time
Que
a
fumaça
sobe
eu
to
na
escolta
envolta
That
the
smoke
goes
up
I'm
on
the
escort
wrapped
Só
maluco
doido
ConeCrewDiretoria
Just
crazy
crazy
ConeCrewDiretoria
Queimando
até
a
ultima
ponta
ù
Burning
to
the
last
tip
O
que
eu
faço
da
minha
vida
não
importa
na
hora
What
I
do
with
my
life
doesn't
matter
at
the
time
Que
a
fumaça
sobe
eu
to
na
escolta
envolta
That
the
smoke
goes
up
I'm
on
the
escort
wrapped
Só
maluco
doido
ConeCrewDiretoria
Just
crazy
crazy
ConeCrewDiretoria
Queimando
até
a
ultima
ponta
Burning
to
the
last
tip
A
injustiça
e
neurose
processada
na
cidade
Injustice
and
neurosis
processed
in
the
city
Resquícios
da
maldade
e
desonestidade
pra
Remnants
of
evil
and
dishonesty
for
Falta
de
caráter
a
tempos
que
há
ataques
de
armas
Lack
of
character
for
times
that
there
are
attacks
with
weapons
Nucleares
primitivas
formas
de
se
fazer
ganharem
Primitive
nuclear
forms
of
gaining
Respeito
confiança
tolerância
na
balança
se
igualando
Respect,
trust,
tolerance
on
the
scale
equaling
A
raiva
pra
relutância
que
não
alcança
Anger
to
reluctance
that
does
not
reach
A
soberana
idéia
de
que
agente
explana
não
é
pra
fama
The
sovereign
idea
that
we
explain
is
not
for
fame
Jah
não
curto
escama
e
quem
sonha
mais
alto
alcança
Jah
I
don't
like
scale
and
whoever
dreams
higher
reaches
Rany
moeny
aos
poucos
tempos
te
diverte
na
incessante
Rany
moeny
little
by
little
entertains
you
in
the
incessant
Session
de
marquei
do
ret
com
McCert
Session
of
ret
with
McCert
Cone
Crew
então
reflete
não
se
esquece
q
a
prova
não
é
Cone
Crew
then
reflects,
don't
forget
that
the
test
is
not
Um
teste
quem
tem
2 papos
se
compromete
A
test
who
has
2 conversations
commits
Até
o
fim
lutando
sem
neurose
o
estilo
é
cone
é
pra
Until
the
end
fighting
without
neurosis
the
style
is
cone
is
for
Quem
pode
o
teto
cai
e
a
brisa
sobe
esse
é
meu
Who
can
the
ceiling
falls
and
the
breeze
rises
this
is
my
Rany
Money
não
se
esconde
de
Olie
pulo
o
hidrante
Rany
Money
does
not
hide
from
Olie,
jump
the
hydrant
Dread
olhos
vermelhos
chapado
por
causa
do
skunk
Dread,
red
eyes,
stoned
because
of
the
skunk
Rastafari
versatilidade
na
manobra
quem
é
verdadeiro
Rastafari
versatility
in
the
maneuver,
who
is
true
Na
frente
do
espelho
não
se
entoca
e
gosta
In
front
of
the
mirror,
he
doesn't
burrow
and
likes
it
Pos
o
verdadeiro
não
reflete
suas
obras
sua
Pos
the
true
does
not
reflect
his
works
his
Ideologias
pensamentos
nem
q
sejam
hipócritas
Ideologies
thoughts
even
if
they
are
hypocritical
Indiferente
problemas
eu
não
me
prendo
no
passado
Regardless
of
problems,
I
don't
get
stuck
in
the
past
árduo
livre
abrituo
q
foi
registrado
ao
acaso
arduous
free
abrituo
that
was
registered
by
chance
Sábio
presente
passado
futuro
é
renegado
vivendo
a
Wise
present
past
future
is
denied
living
the
Mercê
de
porcos
safados
politizados
At
the
mercy
of
safe,
politicized
pigs
Não
assino
contrato
com
quem
me
tira
de
otário
sendo
I
don't
sign
a
contract
with
anyone
who
takes
me
for
a
fool
being
Ajustado
por
alguém
não
familiarizado
Adjusted
by
someone
unfamiliar
Rápido
como
um
bem
louco
faz
seus
raps
e
transparece
a
Fast
as
a
crazy
good
makes
his
raps
and
shows
through
Liberdade
no
seu
pensar
discreto
scrath
Freedom
in
your
discreet
thinking
scrath
O
futuro
da
nação
esta
em
minhas
mãos
junto
com
a
The
future
of
the
nation
is
in
my
hands
along
with
the
Disposição
força
de
um
cidadão
Disposition
strength
of
a
citizen
Réu
confesso
do
esterico
abragedor
proferico
em
busca
Confessed
defendant
of
the
hysterical
hug
propheric
in
search
Da
sagacidade
brusca
em
meu
dialeto
Of
the
sudden
sagacity
in
my
dialect
Tiro
olho
gordo
vai
tira
olho
gordo
vem
tira
o
olho
I
take
greedy
eye,
I'll
take
greedy
eye,
come
take
greedy
eye
Gordo
eu
to
na
paz
eu
não
sou
de
ngm
I'm
at
peace,
I'm
nobody's
Eu
to
ligado
so
esportista
do
asfalto
andar
de
sk8
I'm
only
connected,
asphalt
sportsman,
walking
on
sk8
Chapadão
pra
conecrew
é
clássico
Stoned
for
conecrew
is
classic
Igual
esculacho
de
porco
fardado
dado
por
homis
mandados
Just
like
a
pig
in
uniform
being
given
by
homies
sent
Em
sua
casa
e
no
seu
escritório
oficializado
In
his
home
and
his
officialized
office
Digno
poeta
lírico
das
ruas
que
influenciam
as
minas
a
Worthy
lyrical
poet
of
the
streets
that
influence
the
mines
to
Ficar
nuas
realidade
dura
e
crua
Get
naked
hard
and
raw
reality
Então
mistura
a
sua
maconha
com
o
meu
tabaco
joga
no
So
mix
your
weed
with
my
tobacco,
throw
it
in
the
Bong
acende
q
a
pressão
vai
lá
pra
baixo
Bong
lights
up
that
the
pressure
goes
down
there
Penso
logo
louco
existo
rap
é
meu
vicio
tmb
relaxo
minha
I
think
so
crazy,
I
exist,
rap
is
my
vice,
I
also
relax
my
Mente
no
shape
daquele
fino
Mind
in
the
shape
of
that
fine
Vicio
vicio
no
meu
vicio
eu
vou
cone
crew
diretoria
Vice
vice
in
my
vice
I'm
going
cone
crew
diretoria
Rap
do
fundo
do
poço
Rap
from
the
bottom
of
the
well
Endiabrados
fatos
de
divinas
fases
Rany
Money
no
mic
e
Deviled
facts
of
divine
phases
Rany
Money
on
the
mic
and
Papatinho
nas
bases...
Papatinho
on
the
bases...
O
que
eu
faço
da
minha
vida
não
importa
na
hora
What
I
do
with
my
life
doesn't
matter
at
the
time
Que
a
fumaça
sobe
eu
to
na
escolta
envolta
That
the
smoke
goes
up
I'm
on
the
escort
wrapped
Só
maluco
doido
ConeCrewDiretoria
Just
crazy
crazy
ConeCrewDiretoria
Queimando
até
a
ultima
ponta
Burning
to
the
last
tip
O
que
eu
faço
da
minha
vida
não
importa
na
hora
What
I
do
with
my
life
doesn't
matter
at
the
time
Que
a
fumaça
sobe
eu
to
na
escolta
envolta
That
the
smoke
goes
up
I'm
on
the
escort
wrapped
Só
maluco
doido
ConeCrewDiretoria
Just
crazy
crazy
ConeCrewDiretoria
Queimando
até
a
ultima
ponta
Burning
to
the
last
tip
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiago Da Cal Alves, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.