ConeCrewDiretoria - To de volta no Twist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - To de volta no Twist




To de volta no Twist
I'm back at Twist
Qual é o nome do bonde?
What's the name of the crew?
O nome do bonde é família corleone
The name of the crew is Corleone family
Eu sigo com a cone no fone apertando uns cone
I'm going with the Cone on the phone, squeezing some cones
Foda-se os "homi", se eles aparece, sem stress
Fuck the "homi", if they show up, no stress
Rapidinho a gente some
We'll be gone in a flash
Eu taco a bomba de fumaça
I throw the smoke bomb
Quando eu com os meus parceiros na praça
When I'm with my partners in the plaza
"Tá ele e dois comparsa"
"There he is and two companions"
Um de camisa do flamengo e outro do barça, bonezinho de aba reta"
One with a Flamengo shirt and the other with a Barça shirt, straight brim hat
Tranquilo meu parceiro a minha ideia é sempre reta
Chill my partner, my idea is always straight
Não faz curva, mesmo que a minha visão esteja turva
It doesn't curve, even if my vision is blurred
Pode bater o tambor e botar meu nome na macumba
You can beat the drum and put my name in macumba
Volta em outra segunda, nós trabalhando, enquanto
Come back another Monday, we're working, while
Tu ta falando merda e dando a bunda
You're talking shit and giving ass
Comédia pelasaco
Comedy pelasaco
Se tu insistir nesse papo eu vou ter que te dar um papo assim
If you insist on this chat I'll have to give you a chat like this
se acorda,
See if you wake up
Porque quem é pela saco a gente da corda, que ele se enforca
Because those who are by the bag, we only give rope, which he hangs himself
Depois a gente aplaude igual foca
Then we applaud like a seal
Foda-se esses "mothafucka" que fazem fofoca
Fuck these "mothafucka" who make a fuss
"Pra mim é desculpa esses troços de rap"
"For me, these rap stuff are an excuse"
Foda-se, faço essa merda desde muleke
Fuck it, I've been doing this shit since I was a kid
Meu nome é rany money e o apelido é jack
My name is Rany Money and my nickname is Jack
Joga no google se tu não conhece
Google it if you don't know
Eu não sou paulinho gogó, mas de volta no twist
I'm not Paulinho Gogó, but I'm back at Twist
Vou ligar pro papatinho e mandar eles fazer uns beats
I'm gonna call Papatinho and tell him to make some beats
Não sou bob burnquist, mas volto uns Mac Twist
I'm not Bob Burnquist, but I'm turning some Mac Twists
Vou ficar tranquilo com as mina de sanduiche
I'll stay cool with the sandwich girls
Eu não sou paulinho gogó, mas de volta no twist
I'm not Paulinho Gogó, but I'm back at Twist
Vou ligar pro papatinho e mandar eles fazer uns beats
I'm gonna call Papatinho and tell him to make some beats
Não sou bob burnquist, mas volto uns Mac Twist
I'm not Bob Burnquist, but I'm turning some Mac Twists
Vou ficar tranquilo com as mina de sanduiche
I'll stay cool with the sandwich girls
Eu não sou paulinho gogó mas de volta no twist
I'm not Paulinho Gogó but I'm back at Twist
Vai tabaco, vai haxixe, pra começar o meu mix
There's tobacco, there's hashish, just to start my mix
Eu sou vagabundo mermo 10 horas de netflix
I'm a bum, 10 hours of Netflix
Mas vou ficar tranquilo com as minas de sanduinche
But I'll stay cool with the sandwich girls
Oh shit, I love you bitch
Oh shit, I love you bitch
Vou ficar tranquilo com as minas de celulite (ahhh)
I'll stay cool with the cellulite girls (ahhh)
Meu bonde aqui comigo, ninguém vai ficar de pista
My crew is here with me, no one will stay on the track
132 amigos tão com o nome na lista
132 friends already have their names on the list
Em roda de cachaça meus amigos mandam free
In a circle of cachaça my friends send free
Meu camarim fede a xixi mas pelo menos tem sushi (yess!)
My dressing room smells like pee but at least it has sushi (yess!)
Tem uns cara que tem jet e até iate pra passeio (haha)
There are guys who have jets and even yachts for a ride (haha)
de bike com os "mulekes" na orla aqui do recreio
I'm on a bike with the "kids" on the Recreio waterfront
Eu não sou paulinho gogó, mas de volta no twist
I'm not Paulinho Gogó, but I'm back at Twist
Vou ligar pro papatinho e mandar eles fazer uns beats
I'm gonna call Papatinho and tell him to make some beats
Não sou bob burnquist, mas volto uns Mac Twist
I'm not Bob Burnquist, but I'm turning some Mac Twists
Vou ficar tranquilo com as mina de sanduiche
I'll stay cool with the sandwich girls
Eu não sou paulinho gogó, mas de volta no twist
I'm not Paulinho Gogó, but I'm back at Twist
Vou ligar pro papatinho e mandar eles fazer uns beats
I'm gonna call Papatinho and tell him to make some beats
Não sou bob burnquist, mas volto uns Mac Twist
I'm not Bob Burnquist, but I'm turning some Mac Twists
Vou ficar tranquilo com as mina de sanduiche
I'll stay cool with the sandwich girls
Não gosto muito de nada, prazer cert da cone
I don't like much of anything, pleasure is cert from Cone
Ou tony montana, escobar, corleone (ahhh)
Or Tony Montana, Escobar, Corleone (ahhh)
tu para de caô, sem essa
Then you stop kidding, without this
É porque esse bandidão do rap correm quando o tempo fecha (roof)
It's because this big rap gang runs when the weather closes (roof)
Quero minha parte, to bem
I want my share, I'm fine
Que nunca falte as de 100
May there never be a lack of 100s
E as piriguete quando bate querem meu ret do glen
And the hot girls when they hit want my Glen's ret
Eu sou tcer, aquele que as mul
I'm Tcer, the one that the girls
E a pistoleira "qué" carteira amarrada no pau em (coé)
And the gunslinger "wants" the wallet tied to the hard dick (what's up)
Eu to de volta no twist
I'm back at Twist
Esquisito eu fico depois de quinze doses de whisky (ahhh)
I get weird after fifteen shots of whiskey (ahhh)
Meu cachorro quer passear
My dog wants to go for a walk
Sem coleira, eu cheio de olheira, em plena sexta feira
Without a collar, I'm full of dark circles, in the middle of Friday
Com a rua inteira cheia, eu passo com sem meia
With the whole street full, I pass barefoot
Descalço com a cara feia, moicano e barba mal feita
Barefoot with a frown, mohawk and poorly done beard
Um foda-se na minha cabeça somente pra explicar
A fuck it in my head just to explain
Vai tomar no cu pra quem vem pra atrapalhar
Go take it in the ass, whoever comes to catch
A maioria quer criticar
Most just want to criticize
Assim vai conseguir me inspirar
That way you will only inspire me
E agora eu vou me preocupar pra que?
And now I'm going to worry for what?
vou ficar tranquilo com as mina de sanduíche
I'll just chill with the sandwich girls
Eu não sou paulinho gogó, mas de volta no twist
I'm not Paulinho Gogó, but I'm back at Twist
Vou ligar pro papatinho e mandar eles fazer uns beats
I'm gonna call Papatinho and tell him to make some beats
Não sou bob burnquist, mas volto uns mctwist
I'm not Bob Burnquist, but I turn some McTwists
Vou ficar tranquilo com as mina de sanduiche
I'll stay cool with the sandwich girls
Eu não sou paulinho gogó, mas de volta no twist
I'm not Paulinho Gogó, but I'm back at Twist
Vou ligar pro papatinho e mandar eles fazer uns beats
I'm gonna call Papatinho and tell him to make some beats
Não sou bob burnquist, mas volto uns Mac Twist
I'm not Bob Burnquist, but I turn some Mac Twists
Vou ficar tranquilo com as mina de sanduiche
I'll stay cool with the sandwich girls





Writer(s): Tiago Da Cal Alves, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast, Mc Cert, Mc Maome, Batore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.