Paroles et traduction ConeCrewDiretoria - To de volta no Twist
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To de volta no Twist
I'm back at Twist
Qual
é
o
nome
do
bonde?
What's
the
name
of
the
crew?
O
nome
do
bonde
é
família
corleone
The
name
of
the
crew
is
Corleone
family
Eu
sigo
com
a
cone
no
fone
apertando
uns
cone
I'm
going
with
the
Cone
on
the
phone,
squeezing
some
cones
Foda-se
os
"homi",
se
eles
aparece,
sem
stress
Fuck
the
"homi",
if
they
show
up,
no
stress
Rapidinho
a
gente
some
We'll
be
gone
in
a
flash
Eu
taco
a
bomba
de
fumaça
I
throw
the
smoke
bomb
Quando
eu
tô
com
os
meus
parceiros
lá
na
praça
When
I'm
with
my
partners
in
the
plaza
"Tá
ele
e
dois
comparsa"
"There
he
is
and
two
companions"
Um
de
camisa
do
flamengo
e
outro
do
barça,
bonezinho
de
aba
reta"
One
with
a
Flamengo
shirt
and
the
other
with
a
Barça
shirt,
straight
brim
hat
Tranquilo
meu
parceiro
a
minha
ideia
é
sempre
reta
Chill
my
partner,
my
idea
is
always
straight
Não
faz
curva,
mesmo
que
a
minha
visão
esteja
turva
It
doesn't
curve,
even
if
my
vision
is
blurred
Pode
bater
o
tambor
e
botar
meu
nome
na
macumba
You
can
beat
the
drum
and
put
my
name
in
macumba
Volta
em
outra
segunda,
nós
tá
trabalhando,
enquanto
Come
back
another
Monday,
we're
working,
while
Tu
ta
falando
merda
e
dando
a
bunda
You're
talking
shit
and
giving
ass
Comédia
pelasaco
Comedy
pelasaco
Se
tu
insistir
nesse
papo
eu
vou
ter
que
te
dar
um
papo
assim
If
you
insist
on
this
chat
I'll
have
to
give
you
a
chat
like
this
Vê
se
acorda,
See
if
you
wake
up
Porque
quem
é
pela
saco
a
gente
só
da
corda,
que
ele
se
enforca
Because
those
who
are
by
the
bag,
we
only
give
rope,
which
he
hangs
himself
Depois
a
gente
aplaude
igual
foca
Then
we
applaud
like
a
seal
Foda-se
esses
"mothafucka"
que
fazem
fofoca
Fuck
these
"mothafucka"
who
make
a
fuss
"Pra
mim
é
desculpa
esses
troços
de
rap"
"For
me,
these
rap
stuff
are
an
excuse"
Foda-se,
faço
essa
merda
desde
muleke
Fuck
it,
I've
been
doing
this
shit
since
I
was
a
kid
Meu
nome
é
rany
money
e
o
apelido
é
jack
My
name
is
Rany
Money
and
my
nickname
is
Jack
Joga
no
google
se
tu
não
conhece
Google
it
if
you
don't
know
Eu
não
sou
paulinho
gogó,
mas
tô
de
volta
no
twist
I'm
not
Paulinho
Gogó,
but
I'm
back
at
Twist
Vou
ligar
pro
papatinho
e
mandar
eles
fazer
uns
beats
I'm
gonna
call
Papatinho
and
tell
him
to
make
some
beats
Não
sou
bob
burnquist,
mas
volto
uns
Mac
Twist
I'm
not
Bob
Burnquist,
but
I'm
turning
some
Mac
Twists
Vou
ficar
tranquilo
com
as
mina
de
sanduiche
I'll
stay
cool
with
the
sandwich
girls
Eu
não
sou
paulinho
gogó,
mas
tô
de
volta
no
twist
I'm
not
Paulinho
Gogó,
but
I'm
back
at
Twist
Vou
ligar
pro
papatinho
e
mandar
eles
fazer
uns
beats
I'm
gonna
call
Papatinho
and
tell
him
to
make
some
beats
Não
sou
bob
burnquist,
mas
volto
uns
Mac
Twist
I'm
not
Bob
Burnquist,
but
I'm
turning
some
Mac
Twists
Vou
ficar
tranquilo
com
as
mina
de
sanduiche
I'll
stay
cool
with
the
sandwich
girls
Eu
não
sou
paulinho
gogó
mas
tô
de
volta
no
twist
I'm
not
Paulinho
Gogó
but
I'm
back
at
Twist
Vai
tabaco,
vai
haxixe,
só
pra
começar
o
meu
mix
There's
tobacco,
there's
hashish,
just
to
start
my
mix
Eu
sou
vagabundo
mermo
10
horas
de
netflix
I'm
a
bum,
10
hours
of
Netflix
Mas
vou
ficar
tranquilo
com
as
minas
de
sanduinche
But
I'll
stay
cool
with
the
sandwich
girls
Oh
shit,
I
love
you
bitch
Oh
shit,
I
love
you
bitch
Vou
ficar
tranquilo
com
as
minas
de
celulite
(ahhh)
I'll
stay
cool
with
the
cellulite
girls
(ahhh)
Meu
bonde
tá
aqui
comigo,
ninguém
vai
ficar
de
pista
My
crew
is
here
with
me,
no
one
will
stay
on
the
track
132
amigos
já
tão
com
o
nome
na
lista
132
friends
already
have
their
names
on
the
list
Em
roda
de
cachaça
meus
amigos
mandam
free
In
a
circle
of
cachaça
my
friends
send
free
Meu
camarim
fede
a
xixi
mas
pelo
menos
tem
sushi
(yess!)
My
dressing
room
smells
like
pee
but
at
least
it
has
sushi
(yess!)
Tem
uns
cara
que
tem
jet
e
até
iate
pra
passeio
(haha)
There
are
guys
who
have
jets
and
even
yachts
for
a
ride
(haha)
Tô
de
bike
com
os
"mulekes"
na
orla
aqui
do
recreio
I'm
on
a
bike
with
the
"kids"
on
the
Recreio
waterfront
Eu
não
sou
paulinho
gogó,
mas
tô
de
volta
no
twist
I'm
not
Paulinho
Gogó,
but
I'm
back
at
Twist
Vou
ligar
pro
papatinho
e
mandar
eles
fazer
uns
beats
I'm
gonna
call
Papatinho
and
tell
him
to
make
some
beats
Não
sou
bob
burnquist,
mas
volto
uns
Mac
Twist
I'm
not
Bob
Burnquist,
but
I'm
turning
some
Mac
Twists
Vou
ficar
tranquilo
com
as
mina
de
sanduiche
I'll
stay
cool
with
the
sandwich
girls
Eu
não
sou
paulinho
gogó,
mas
tô
de
volta
no
twist
I'm
not
Paulinho
Gogó,
but
I'm
back
at
Twist
Vou
ligar
pro
papatinho
e
mandar
eles
fazer
uns
beats
I'm
gonna
call
Papatinho
and
tell
him
to
make
some
beats
Não
sou
bob
burnquist,
mas
volto
uns
Mac
Twist
I'm
not
Bob
Burnquist,
but
I'm
turning
some
Mac
Twists
Vou
ficar
tranquilo
com
as
mina
de
sanduiche
I'll
stay
cool
with
the
sandwich
girls
Não
gosto
muito
de
nada,
prazer
cert
da
cone
I
don't
like
much
of
anything,
pleasure
is
cert
from
Cone
Ou
tony
montana,
escobar,
corleone
(ahhh)
Or
Tony
Montana,
Escobar,
Corleone
(ahhh)
Aí
tu
para
de
caô,
sem
essa
Then
you
stop
kidding,
without
this
É
porque
esse
bandidão
do
rap
correm
quando
o
tempo
fecha
(roof)
It's
because
this
big
rap
gang
runs
when
the
weather
closes
(roof)
Quero
minha
parte,
to
bem
I
want
my
share,
I'm
fine
Que
nunca
falte
as
de
100
May
there
never
be
a
lack
of
100s
E
as
piriguete
quando
bate
querem
meu
ret
do
glen
And
the
hot
girls
when
they
hit
want
my
Glen's
ret
Eu
sou
tcer,
aquele
que
as
mul
I'm
Tcer,
the
one
that
the
girls
E
a
pistoleira
"qué"
carteira
amarrada
no
pau
em
pé
(coé)
And
the
gunslinger
"wants"
the
wallet
tied
to
the
hard
dick
(what's
up)
Eu
to
de
volta
no
twist
I'm
back
at
Twist
Esquisito
eu
fico
depois
de
quinze
doses
de
whisky
(ahhh)
I
get
weird
after
fifteen
shots
of
whiskey
(ahhh)
Meu
cachorro
quer
passear
My
dog
wants
to
go
for
a
walk
Sem
coleira,
eu
cheio
de
olheira,
em
plena
sexta
feira
Without
a
collar,
I'm
full
of
dark
circles,
in
the
middle
of
Friday
Com
a
rua
inteira
cheia,
eu
passo
com
pé
sem
meia
With
the
whole
street
full,
I
pass
barefoot
Descalço
com
a
cara
feia,
moicano
e
barba
mal
feita
Barefoot
with
a
frown,
mohawk
and
poorly
done
beard
Um
foda-se
na
minha
cabeça
somente
pra
explicar
A
fuck
it
in
my
head
just
to
explain
Vai
tomar
no
cu
pra
lá
quem
vem
pra
atrapalhar
Go
take
it
in
the
ass,
whoever
comes
to
catch
A
maioria
só
quer
criticar
Most
just
want
to
criticize
Assim
só
vai
conseguir
me
inspirar
That
way
you
will
only
inspire
me
E
agora
eu
vou
me
preocupar
pra
que?
And
now
I'm
going
to
worry
for
what?
Só
vou
ficar
tranquilo
com
as
mina
de
sanduíche
I'll
just
chill
with
the
sandwich
girls
Eu
não
sou
paulinho
gogó,
mas
tô
de
volta
no
twist
I'm
not
Paulinho
Gogó,
but
I'm
back
at
Twist
Vou
ligar
pro
papatinho
e
mandar
eles
fazer
uns
beats
I'm
gonna
call
Papatinho
and
tell
him
to
make
some
beats
Não
sou
bob
burnquist,
mas
volto
uns
mctwist
I'm
not
Bob
Burnquist,
but
I
turn
some
McTwists
Vou
ficar
tranquilo
com
as
mina
de
sanduiche
I'll
stay
cool
with
the
sandwich
girls
Eu
não
sou
paulinho
gogó,
mas
tô
de
volta
no
twist
I'm
not
Paulinho
Gogó,
but
I'm
back
at
Twist
Vou
ligar
pro
papatinho
e
mandar
eles
fazer
uns
beats
I'm
gonna
call
Papatinho
and
tell
him
to
make
some
beats
Não
sou
bob
burnquist,
mas
volto
uns
Mac
Twist
I'm
not
Bob
Burnquist,
but
I
turn
some
Mac
Twists
Vou
ficar
tranquilo
com
as
mina
de
sanduiche
I'll
stay
cool
with
the
sandwich
girls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiago Da Cal Alves, Rany Gabriel Miranda, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Rafael Augusto Paz Codazzi, Adriano Kinast, Mc Cert, Mc Maome, Batore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.