Paroles et traduction Congreso - Subete a la Vereda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subete a la Vereda
Climb the Sidewalk
Sueño
entre
las
nubes
un
palacio
nuevo...
lo
ves?
I
dream
of
a
new
palace
in
the
clouds...
do
you
see
it?
Demasiada
televisión.
Too
much
television.
Y
con
tres
princesas
que
atiendan
mis
ruegos
And
with
three
princesses
who
heed
my
requests
Así
si
tiro
del
cordel
tendrían
que
bajar
Then
I'd
pull
the
cord
and
they'd
have
to
come
down
Me
pondría
anteojos
de
gerente
o
dueño...
tal
vez
I'd
put
on
glasses
like
a
manager
or
owner...
maybe
Cuando
despertaras.
When
you
wake
up.
Y
tu
donde,
y
tu
cuando
y
donde
And
where
will
you
be,
and
when
and
where?
Y
tu
donde
estarás?
And
where
will
you
be?
Súbete
a
la
vereda
cariño,
no
te
demores
Climb
the
sidewalk,
my
darling,
don't
delay
Súbete
a
la
vereda
cariño,
no
te
demores
Climb
the
sidewalk,
my
darling,
don't
delay
Súbete
a
la
vereda
cariño,
no
te
demores
Climb
the
sidewalk,
my
darling,
don't
delay
Súbete
a
la
vereda
cariño,
no
te
demores
Climb
the
sidewalk,
my
darling,
don't
delay
Con
un
espejito
llamaría
al
viento
así
With
a
small
mirror
I'd
call
to
the
wind
like
this
Despierta
negro
y
ayúdame
a
cruzar
Wake
up,
black
man,
and
help
me
cross
Y
con
las
estrellas
danzaría
contento,
sin
fin
And
with
the
stars
I
would
dance
joyfully,
endlessly
La
calle
Esperanza
queda
por
acá.
The
street
of
Hope
is
over
here.
Y
tu
donde,
y
tu
cuando
y
donde
And
where
will
you
be,
and
when
and
where?
Y
tu
donde
estarás?
And
where
will
you
be?
Súbete
a
la
vereda
cariño,
no
te
demores
Climb
the
sidewalk,
my
darling,
don't
delay
Súbete
a
la
vereda
cariño,
no
te
demores
Climb
the
sidewalk,
my
darling,
don't
delay
Súbete
a
la
vereda
cariño,
no
te
demores
Climb
the
sidewalk,
my
darling,
don't
delay
Súbete
a
la
vereda
cariño,
no
te
demores
Climb
the
sidewalk,
my
darling,
don't
delay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Congreso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.