Paroles et traduction Conjunto Atardecer - El Peor De Mis Fracaso - Guitarrazo Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Peor De Mis Fracaso - Guitarrazo Version
Худший из моих провалов - Версия Guitarrazo
Conjunto
Atardecer:
Ансамбль
Заката:
No
puedo
remediar
el
sufrimiento
Не
могу
унять
страдания,
Que
ha
causado
esta
separación
Что
причинило
это
расставание.
Mi
vida
se
ha
quedado
en
un
lamento
Моя
жизнь
превратилась
в
один
сплошной
плач
De
tristeza
y
desesperación
Из
печали
и
отчаяния.
La
gente
sin
saber
contínuamente
Люди,
ничего
не
зная,
постоянно
Me
pregunta
que
ha
sido
de
ti,
Спрашивают
меня,
что
с
тобой,
Disimulo
sonreir,
nada
les
puedo
decir.
Делаю
вид,
что
улыбаюсь,
ничего
им
не
могу
сказать.
Y
así
mientras
el
tiempo
va
pasando
И
так,
пока
время
идет,
Va
creciendo
esta
tristeza
en
mí,
Растет
эта
печаль
во
мне,
Me
muero
por
tenerte
entre
mis
brazos
Я
умираю
от
желания
обнять
тебя,
Pero
ya
hasta
tu
huella
perdí
Но
я
даже
след
твой
потерял.
Comprendo
de
lo
poco
que
yo
soy
Я
понимаю,
как
мало
я
значу
Sin
tu
querer
entre
estas
lágrimas
Без
твоей
любви,
среди
этих
слез,
Que
nunca
se
apagaran
Которые
никогда
не
высохнут,
Hasta
que
las
seques
tú.
Пока
ты
их
не
вытрешь.
Háblame
Поговори
со
мной,
Si
vieras
cuanto
bien
Если
бы
ты
знала,
как
хорошо
Me
haría
oír
tu
voz,
Мне
было
бы
услышать
твой
голос,
Hazlo
ya
Сделай
это
сейчас,
Siquiera
unas
palabras
Хотя
бы
пару
слов,
Y
después
adiós.
А
потом
прощай.
El
alma
se
me
está
Моя
душа
Haciendo
pedazos
y
Разбивается
на
куски,
и
Te
juro
que
nada
más
puedo
hacer,
Клянусь,
я
больше
ничего
не
могу
сделать,
El
peor
de
mis
fracasos
no,
Худший
из
моих
провалов,
нет,
No
quiero
ver
sin
ti
el
amanecer.
Я
не
хочу
встречать
рассвет
без
тебя.
Y
estas
otras!
И
эти
другие!
Y
puro
Atardecer
pelao!
И
чистый
Atardecer,
ребята!
Pa
la
raza
de
Parral,
Shihuahua
Для
народа
из
Паррала,
Чихуахуа
Y
pa
mis
compas
del
grupo
CESSDA
И
для
моих
друзей
из
группы
CESSDA
Grupo
Cessda:
Группа
Cessda:
Háblame
Поговори
со
мной,
Si
vieras
cuanto
bien
Если
бы
ты
знала,
как
хорошо
Me
haría
oír
tu
voz,
Мне
было
бы
услышать
твой
голос,
Hazlo
ya
Сделай
это
сейчас,
Siquiera
unas
palabras
Хотя
бы
пару
слов,
Y
después
adiós.
А
потом
прощай.
El
alma
se
me
está
Моя
душа
Haciendo
pedazos
y
Разбивается
на
куски,
и
Te
juro
que
mas
nada
puedo
hacer,
Клянусь,
я
больше
ничего
не
могу
сделать,
El
peor
de
mis
fracasos
no,
Худший
из
моих
провалов,
нет,
No
quiero
ver
sin
ti
el
amanecer.
Я
не
хочу
встречать
рассвет
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.