Conjunto Atardecer - Hoja En Blanco - traduction des paroles en allemand

Hoja En Blanco - Conjunto Atardecertraduction en allemand




Hoja En Blanco
Leeres Blatt
Fue imposible sacar tu recuerdo
Es war unmöglich, deine Erinnerung
De mi mente
Aus meinem Kopf zu löschen
Fue imposible olvidar que algun dia
Es war unmöglich zu vergessen, dass ich dich einst
Yo te quise
So sehr liebte
Tanto tiempo paso desde el dia
So viel Zeit ist vergangen seit dem Tag,
Que te fuiste
An dem du gingst
Ahi supe que las despedidas
Da wusste ich, dass Abschiede
Son muy tristes
Sehr traurig sind
Nunca me imagine que un tren se llevara en su viaje
Nie hätte ich gedacht, dass ein Zug auf seiner Reise mitnehmen würde
Aquellas iluciones que de ninos nos juramos
Jene Illusionen, die wir uns als Kinder schworen
Todos los sentimientos los guardaste en tu equipaje
Alle Gefühle hast du in deinem Gepäck verstaut
Quisiste consolarme y me dijiste yo te amo
Du wolltest mich trösten und sagtest mir: Ich liebe dich
Desde entonces no supe que seria de tu vida
Seitdem wusste ich nicht, was aus deinem Leben werden würde
Desde entonces no supe si algun dia regresabas
Seitdem wusste ich nicht, ob du eines Tages zurückkehren würdest
Los amigos del pueblo preguntaron si volvias
Die Freunde aus dem Dorf fragten, ob du zurückkämst
Llorando di la espalda no les pude decir nada
Weinend drehte ich mich um, ich konnte ihnen nichts sagen
Ayer que regresaste al pueblo
Gestern, als du ins Dorf zurückkamst,
Alguien me dijo que ya te casaste
Sagte mir jemand, dass du schon geheiratet hast
Mirame y dime si ya me olvidaste
Sieh mich an und sag mir, ob du mich schon vergessen hast
Me marchare con los ojos aguados
Ich werde mit Tränen in den Augen gehen
Despues le pregunte a la luna
Danach fragte ich den Mond
Me dio la espalda e intento ocultarse
Er kehrte mir den Rücken zu und versuchte sich zu verstecken
Hasta la luna sabe que me amaste
Sogar der Mond weiß, dass du mich geliebt hast
Hasta la luna sabe que aun me amas
Sogar der Mond weiß, dass du mich immer noch liebst
Y vuela vuela
Und flieg, flieg
Por otro rumbo
In eine andere Richtung
Ve y suena suena
Geh und träume, träume
Que el mundo es tuyo
Dass die Welt dir gehört
Tu ya no puedes
Du kannst nicht mehr
Volar con migo
Mit mir fliegen
Aunque mis suenos
Auch wenn meine Träume
Se iran contigo
Mit dir gehen werden
Tu ya no puedes
Du kannst nicht mehr
Volar conmigo
Mit mir fliegen
Aunque mis suenos
Auch wenn meine Träume
Se iran contigo
Mit dir gehen werden
(Y que sigan volando compadre
(Und lass sie weiterfliegen, Kumpel
Con Atardecer oiga)
Mit Atardecer, hört mal!)
Es tan trizte tener que decirte
Es ist so traurig, dir sagen zu müssen
Que me olvides
Dass du mich vergessen sollst
Otro amor a llegado a tu vida
Eine andere Liebe ist in dein Leben gekommen
Y estoy trizte
Und ich bin traurig
Es muy tarde y no puedo negarte
Es ist sehr spät und ich kann dir nicht leugnen
Que me muero
Dass ich sterbe
Pero no callaran mis palabras
Aber meine Worte werden nicht schweigen
Pa' decirte
Um dir zu sagen
Que sonare contigo siempre que cierre mis ojos
Dass ich von dir träumen werde, immer wenn ich meine Augen schließe
Que entonare por ti mis cantos tristes
Dass ich für dich meine traurigen Lieder anstimmen werde
Noche a noche
Nacht für Nacht
Que llorare sin ti
Dass ich ohne dich weinen werde
Cuando recuerde que estoy solo
Wenn ich mich erinnere, dass ich allein bin
Y al recordar que duermes
Und wenn ich mich erinnere, dass du schläfst
En los brazos de aquel otro
In den Armen jenes anderen
Me pregunto si aun reflejas algo de mi vida
Ich frage mich, ob du noch etwas aus meinem Leben widerspiegelst
Si en tu memoria vive aquel amor de tantos anos
Ob in deiner Erinnerung jene Liebe so vieler Jahre lebt
Aquel tonto que siempre te quiso desde nino
Jener Narr, der dich immer liebte seit Kindertagen
Que llora porque el amor de su vida se ha casado
Der weint, weil die Liebe seines Lebens geheiratet hat
Es triste ver que un tren se aleja
Es ist traurig zu sehen, wie ein Zug wegfährt
Y en el se va lo mejor de tu vida
Und in ihm fährt das Beste deines Lebens davon
Dime el motivo de tu despedida
Sag mir den Grund für deinen Abschied
Porque te fuiste dejando mil penas?
Warum bist du gegangen und hast tausend Leiden hinterlassen?
Un dia recibi tu carta
Eines Tages erhielt ich deinen Brief
Quise leerla y era una hoja en blanco
Ich wollte ihn lesen und es war ein leeres Blatt
Pues de tu vida nunca supe nada
Denn von deinem Leben erfuhr ich nie etwas
Como preguntas que si aun te amo
Wie kannst du fragen, ob ich dich noch liebe
Y vuela vuela
Und flieg, flieg
Por otro rumbo
In eine andere Richtung
Ve y suena y suena
Geh und träume und träume
Que el mundo es tuyo
Dass die Welt dir gehört
Tu ya no puedes
Du kannst nicht mehr
Volar conmigo
Mit mir fliegen
Aunque mis suenos
Auch wenn meine Träume
Se iran contigo
Mit dir gehen werden
Tu ya no puedes
Du kannst nicht mehr
Volar conmigo
Mit mir fliegen
Aunque mis suenos
Auch wenn meine Träume
Se iran contigo
Mit dir gehen werden





Writer(s): Castillo Utria Wilfran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.