Conjunto Atardecer - Mi Corazón Se Equivoco - traduction des paroles en allemand




Mi Corazón Se Equivoco
Mein Herz hat sich geirrt
Como sacarte de mi mente
Wie bekomme ich dich aus meinem Kopf,
"Como sacerte de mi mente "
"Wie bekomme ich dich aus meinem Kopf"
Como borrar esos recuerdos
Wie lösche ich diese Erinnerungen,
Que dejaste permanentemente
Die du für immer hinterlassen hast.
El viento no me favorece
Der Wind ist mir nicht wohlgesonnen,
Mi corazon no lo comprende y
Mein Herz versteht es nicht und
No se quiere resignar
Will sich nicht damit abfinden,
Ees conveniente no forzalo maaaas
Es ist besser, es nicht mehr zu erzwingen.
Mi corazon se equivoco...
Mein Herz hat sich geirrt...
Mis ojos lloran por no verte...
Meine Augen weinen, weil sie dich nicht sehen...
Como esplicarles que tu ausencia
Wie soll ich ihnen erklären, dass deine Abwesenheit
Esta ves sera para siempre
Dieses Mal für immer sein wird.
Y soportar este dolor de verte
Und diesen Schmerz zu ertragen, dich zu sehen
Y no poder tenerte
Und dich nicht haben zu können,
Pero tu rumbo ya cambio
Aber dein Weg hat sich geändert
Y tu direccion sera diferente
Und deine Richtung wird eine andere sein,
Hoy otroocupa mi lugar
Heute nimmt eine Andere meinen Platz ein,
Mientras mi mundo se obcurece
Während meine Welt sich verdunkelt.
No llores puro atardecer
Weine nicht, purer Sonnenuntergang,
El viento no me favorece
Der Wind ist mir nicht wohlgesonnen,
Mi corazon no lo comprende y
Mein Herz versteht es nicht und
No se quiere resignar
Will sich nicht damit abfinden,
Ees conveniente no forzalo maaaas
Es ist besser, es nicht mehr zu erzwingen.
Mi corazon se equivoco...
Mein Herz hat sich geirrt...
Mis ojos lloran por no verte...
Meine Augen weinen, weil sie dich nicht sehen...
Como esplicarles que tu ausencia
Wie soll ich ihnen erklären, dass deine Abwesenheit
Esta ves sera para siempre ...
Dieses Mal für immer sein wird...
Y soportar este dolor
Und diesen Schmerz zu ertragen,
De verte y no poder tenerte
Dich zu sehen und dich nicht haben zu können,
Pero tu rumbo ya cambio
Aber dein Weg hat sich geändert
Y tu direccion sera diferente ...
Und deine Richtung wird eine andere sein...
Hoy otroocupa mi luga... r
Heute nimmt eine Andere meinen Platz ein,
Mientras mi mundo se obcure... ce
Während meine Welt sich verdunkelt.





Writer(s): Barraza Chavez Javier Arturo, Madrigal Soto Mario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.