Paroles et traduction Conjunto Clasico & Daniel Santos - Lamento Borincano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamento Borincano
Lament for Puerto Rico
Sale,
loco
de
contento
con
su
cargamento
He
sets
out,
mad
with
joy
with
his
cargo
Para
la
ciudad,
¡ay!
For
the
city,
oh!
Para
la
ciudad
For
the
city
Lleva
en
su
pensamiento
He
carries
in
his
thoughts
Todo
un
mundo
lleno
de
felicidad,
A
world
full
of
joy,
¡ay!
De
felicidad
Oh!
Of
joy
Piensa
remediar
la
situación
He
thinks
to
remedy
the
situation
Del
hogar
que
es
toda
su
ilusión
así
Of
the
home
that
is
all
his
illusion
thus
Y
Alegre,
el
jibarito
va
pensando
así,
And
happy,
the
hillbilly
goes
thinking
thus,
Diciendo
así,
cantando
así
por
el
camino
Saying
thus,
singing
thus
along
the
road
Si
yo
vendo
la
carga,
mi
Dios
querido,
If
I
sell
the
load,
my
dear
God,
Un
traje
a
mi
viejita
voy
a
comprar
I
will
buy
a
dress
for
my
old
woman
Y
alegre,
también
su
yegua
va
And
happy,
too,
his
mare
goes
Al
presentir
que
su
cantar
Sensing
that
his
song
Es
todo
un
himno
de
alegría
Is
a
whole
hymn
of
joy
En
eso
le
sorprende
la
luz
del
día
In
that
the
light
of
day
surprises
him
Y
llegan
al
mercado
de
la
ciudad
And
they
arrive
at
the
city
market
Pasa
la
mañana
entera
sin
que
nadie
quiera
su
carga
comprar,
¡ay!
The
whole
morning
passes
without
anyone
wanting
to
buy
his
load,
oh!
Su
carga
comprar
To
buy
his
load
Todo,
todo
está
desierto,
el
pueblo
esta
muerto
de
necesidad,
¡ay!
Everything,
everything
is
deserted,
the
town
is
dead
of
necessity,
oh!
De
necesidad
Of
necessity
Se
oye
este
lamento
por
doquier,
This
lament
is
heard
everywhere,
En
mi
desdichada
Borinquen
sí
In
my
unfortunate
Borinquen
yes
Y
triste,
el
jibarito
va,
pensando
así,
And
sad,
the
hillbilly
goes,
thinking
thus,
Diciendo
así,
llorando
así
por
el
camino
Saying
thus,
weeping
thus
along
the
road
Qué
será
de
Borinquen
mi
Dios
What
will
become
of
Borinquen,
my
God
Querido,
qué
será
de
mis
hijos
y
de
mi
hogar
Beloved,
what
will
become
of
my
children
and
my
home
Borinquen,
la
tierra
del
Edén,
Borinquen,
the
land
of
Eden,
La
que
al
cantar,
el
gran
Gautier,
The
one
that
when
singing,
the
great
Gautier,
Llamó
la
Perla
de
los
Mares
Called
the
Pearl
of
the
Seas
Ahora
que
tú
te
mueres
con
tus
pensares,
Now
that
you
are
dying
with
your
thoughts,
Déjame
que
te
cante
yo
también
Let
me
sing
to
you
also
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marin Rafael Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.