Conjunto Clasico & Daniel Santos - Lamento Borincano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Conjunto Clasico & Daniel Santos - Lamento Borincano




Lamento Borincano
Lament for Puerto Rico
Sale, loco de contento con su cargamento
He sets out, mad with joy with his cargo
Para la ciudad, ¡ay!
For the city, oh!
Para la ciudad
For the city
Lleva en su pensamiento
He carries in his thoughts
Todo un mundo lleno de felicidad,
A world full of joy,
¡ay! De felicidad
Oh! Of joy
Piensa remediar la situación
He thinks to remedy the situation
Del hogar que es toda su ilusión así
Of the home that is all his illusion thus
Y Alegre, el jibarito va pensando así,
And happy, the hillbilly goes thinking thus,
Diciendo así, cantando así por el camino
Saying thus, singing thus along the road
Si yo vendo la carga, mi Dios querido,
If I sell the load, my dear God,
Un traje a mi viejita voy a comprar
I will buy a dress for my old woman
Y alegre, también su yegua va
And happy, too, his mare goes
Al presentir que su cantar
Sensing that his song
Es todo un himno de alegría
Is a whole hymn of joy
En eso le sorprende la luz del día
In that the light of day surprises him
Y llegan al mercado de la ciudad
And they arrive at the city market
Pasa la mañana entera sin que nadie quiera su carga comprar, ¡ay!
The whole morning passes without anyone wanting to buy his load, oh!
Su carga comprar
To buy his load
Todo, todo está desierto, el pueblo esta muerto de necesidad, ¡ay!
Everything, everything is deserted, the town is dead of necessity, oh!
De necesidad
Of necessity
Se oye este lamento por doquier,
This lament is heard everywhere,
En mi desdichada Borinquen
In my unfortunate Borinquen yes
Y triste, el jibarito va, pensando así,
And sad, the hillbilly goes, thinking thus,
Diciendo así, llorando así por el camino
Saying thus, weeping thus along the road
Qué será de Borinquen mi Dios
What will become of Borinquen, my God
Querido, qué será de mis hijos y de mi hogar
Beloved, what will become of my children and my home
Borinquen, la tierra del Edén,
Borinquen, the land of Eden,
La que al cantar, el gran Gautier,
The one that when singing, the great Gautier,
Llamó la Perla de los Mares
Called the Pearl of the Seas
Ahora que te mueres con tus pensares,
Now that you are dying with your thoughts,
Déjame que te cante yo también
Let me sing to you also
Yo también
Also





Writer(s): Marin Rafael Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.