Paroles et traduction Conjunto Clásico con Tito Nieves - La Corriente
Bajando
la
dura
cuesta
resbalosa
por
la
lluvia
Sliding
down
the
hard
slippery
rain-soaked
slope
El
camino
a
la
llanura
difícil
se
me
iba
hacer
The
way
to
the
plain
was
going
to
be
difficult
for
me
Pegado
a
la
verde
hierba
y
a
los
ganchos
de
guayaba
Clinging
to
the
green
grass
and
the
guava
vines
Cuidándome
de
la
malla
que
no
me
fuera
cortar,
con
las
espinas.
To
keep
from
being
cut
by
the
thorns,
with
the
thorns.
En
la
orilla
del
camino
corriente
se
iba
formando
On
the
edge
of
the
road
a
current
formed
Y
poco
a
poco
bajando
en
la
llanura
fui
a
dar.
And
little
by
little,
descending
to
the
plain,
I
arrived.
Por
causas
de
la
corriente,
no
pude
cruzar
el
río
Because
of
the
current,
I
could
not
cross
the
river
Tembloroso
por
el
frío,
allí
me
puse
a
esperar
que
la
corriente
bajara
Shaking
from
the
cold,
there
I
waited
for
the
current
to
go
down
De
pronto
un
ruido
se
oyó
como
sordo
me
dejó
Suddenly
a
noise
was
heard
that
deafened
me
Y
una
fuerte
corriente
de
agua
se
And
a
strong
current
of
water
can
Dejó
escuchar
alejándome
hacía
atrás.
Be
heard
carrying
me
away.
Tan
solo
pude
gritar:
I
could
only
shout:
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente,
Fishermen,
the
current
is
coming,
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente.
Fishermen,
the
current
is
coming.
Que
se
cuiden
del
río
los
pescadores,
por
ahí
viene
la
corriente.
Fishermen,
take
care
in
the
river,
the
current
is
coming.
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente.
Fishermen,
the
current
is
coming.
Y
cuando
el
golpe
se
forma
en
la
montaña,
se
lleva
lo
que
aparece.
And
when
the
blow
hits
the
mountain,
it
takes
away
all
that
it
finds.
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente.
Fishermen,
the
current
is
coming.
Se
va
llevando,
las
piedras
del
río
cuál
varas
y
camarones.
It
carries
away
the
stones
of
the
river
like
sticks
and
shrimp.
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente.
Fishermen,
the
current
is
coming.
Que
tengan
cuidado
los
pescadores
que
se
lleva
hasta
los
puentes.
Fishermen,
be
careful,
it
even
carries
away
bridges.
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente.
Fishermen,
the
current
is
coming.
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente,
Fishermen,
the
current
is
coming,
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente.
Fishermen,
the
current
is
coming.
Y
el
jíbaro
se
queda
esperando
en
la
orilla
hasta
que
desaparece.
And
the
countryman
stays
waiting
on
the
shore
until
it
disappears.
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente.
Fishermen,
the
current
is
coming.
A
las
mujeres
que
lavan
su
ropa
en
el
río,
To
the
women
who
wash
their
clothes
in
the
river,
Qué
lío
si
el
río
crece.
What
a
mess
if
the
river
swells.
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente.
Fishermen,
the
current
is
coming.
Sí.
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente,
Yes.
Fishermen,
the
current
is
coming,
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente.
Fishermen,
the
current
is
coming.
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente.
Fishermen,
the
current
is
coming.
Aguacero
de
mayo
que
va
a
caer
May
rain
that
is
going
to
fall
Qué
no
destruya
mi
siembra,
no
puede
ser.
May
it
not
destroy
my
crops,
it
cannot
be.
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente.
Fishermen,
the
current
is
coming.
Qué
no
se
lleve
mi
finca
ni
platanar
May
it
not
take
away
my
farm
or
banana
plantation
Qué
sin
na'
voy
a
quedar.
What
will
I
have
left
with
nothing?
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente.
Fishermen,
the
current
is
coming.
Sí.
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente,
Yes.
Fishermen,
the
current
is
coming,
Pescadores
por
ahí
viene
la
corriente.
Fishermen,
the
current
is
coming.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Rodriguez Morales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.