Conjunto Clásico - Señora Ley (En Vivo) - En Vivo - traduction des paroles en allemand




Señora Ley (En Vivo) - En Vivo
Frau Gesetz (Live) - Live
Se me agotan las esperanzas con los castigos que me estás dando
Meine Hoffnungen schwinden durch die Strafen, die du mir gibst
No estoy mintiendo con lo que digo
Ich lüge nicht mit dem, was ich sage
Solo te empeñas en lastimarme los sentimientos y en tus castigos
Du bestehst nur darauf, meine Gefühle zu verletzen, und in deinen Strafen
Solo se ha visto lo que me ha pasado por no comprender
Hat man nur gesehen, was mir passiert ist, weil ich nicht verstanden habe
Y resolver este problema como a ti te da la gana
Und dieses Problem zu lösen, wie es dir passt
eres la ley y a me llaman el presidiario
Du bist das Gesetz und mich nennen sie den Sträfling
eres el rey y yo sigo siendo tu fiel esclavo
Du bist der König und ich bleibe dein treuer Sklave
Oiga, señora ley
Hören Sie, Frau Gesetz
Mire, señora ley
Schauen Sie, Frau Gesetz
Atienda, señora ley, señora ley
Beachten Sie, Frau Gesetz, Frau Gesetz
Oiga, señora ley
Hören Sie, Frau Gesetz
Mire, señora ley
Schauen Sie, Frau Gesetz
Atienda, señora ley, mi gente, señora ley
Beachten Sie, Frau Gesetz, meine Leute, Frau Gesetz
Ustedes no saben la alegría inmensa que siento en este corazón
Ihr wisst nicht, welch unermessliche Freude ich in diesem Herzen fühle
En este cuerpo tan grande
In diesem so großen Körper
Porque Perú, aún después de 10 años
Weil Peru, selbst nach 10 Jahren
Todavía quiere a Tito Nieves
Tito Nieves immer noch liebt
Y El Callao más todavía
Und El Callao noch mehr
Señora ley, señora ley,
Frau Gesetz, Frau Gesetz, ja
Es un tema que grabó Piro Rodríguez con el Conjunto Clásico
Es ist ein Lied, das Piro Rodríguez mit dem Conjunto Clásico aufgenommen hat
Se me agotan las esperanzas con los castigos que me estás dando
Meine Hoffnungen schwinden durch die Strafen, die du mir gibst
No estoy mintiendo con lo que digo
Ich lüge nicht mit dem, was ich sage
Solo te empeñas en lastimarme los sentimientos y en tus castigos
Du bestehst nur darauf, meine Gefühle zu verletzen, und in deinen Strafen
Solo se ha visto lo que me ha pasado por no comprender
Hat man nur gesehen, was mir passiert ist, weil ich nicht verstanden habe
Y resolver este problema como a ti te da la gana
Und dieses Problem zu lösen, wie es dir passt
eres la ley y a me llaman el presidiario
Du bist das Gesetz und mich nennen sie den Sträfling
eres el rey y yo sigo siendo tu fiel esclavo
Du bist der König und ich bleibe dein treuer Sklave
Oiga, señora ley
Hören Sie, Frau Gesetz
Mire, señora ley
Schauen Sie, Frau Gesetz
Atienda, señora ley, señora ley
Beachten Sie, Frau Gesetz, Frau Gesetz
Oiga, señora ley
Hören Sie, Frau Gesetz
Mire, señora ley
Schauen Sie, Frau Gesetz
Atienda, señora ley, mi gente, señora ley
Beachten Sie, Frau Gesetz, meine Leute, Frau Gesetz
Usted dice que me quiere y así no se quiere a nadie
Sie sagen, Sie lieben mich, aber so liebt man niemanden
¿Por qué me castiga, señora ley?
Warum bestrafen Sie mich, Frau Gesetz?
Si usted sabe que yo nunca le hice daño
Wo Sie doch wissen, dass ich Ihnen nie Schaden zugefügt habe
¿Por qué me castiga, señora ley?
Warum bestrafen Sie mich, Frau Gesetz?
Aquí me tiene usted cumpliendo años
Hier lassen Sie mich Jahre absitzen
¿Por qué me castiga, señora ley?
Warum bestrafen Sie mich, Frau Gesetz?
No me castigue más, no me haga sufrir
Bestrafen Sie mich nicht mehr, lassen Sie mich nicht leiden
¿Por qué me castiga, señora ley?
Warum bestrafen Sie mich, Frau Gesetz?
Porque de esa manera no se puede vivir
Denn auf diese Weise kann man nicht leben
¿Por qué me castiga, señora ley?
Warum bestrafen Sie mich, Frau Gesetz?
¿Por qué me castiga, señora ley?
Warum bestrafen Sie mich, Frau Gesetz?
¿Por qué me castiga, señora ley?
Warum bestrafen Sie mich, Frau Gesetz?
Y así no se quiere a nadie
Und so liebt man niemanden
¿Por qué me castiga, señora ley?
Warum bestrafen Sie mich, Frau Gesetz?
En una celda escondido
Versteckt in einer Zelle
¿Por qué me castiga, señora ley?
Warum bestrafen Sie mich, Frau Gesetz?
Un presidiario gritaba
Schrie ein Sträfling
¿Por qué me castiga, señora ley?
Warum bestrafen Sie mich, Frau Gesetz?
Porque estoy aqui metido
Weil ich hier festsitze
¿Por qué me castiga, señora ley?
Warum bestrafen Sie mich, Frau Gesetz?
Si yo nunca le he hecho nada
Wo ich Ihnen doch nie etwas getan habe
¿Por qué me castiga, señora ley?
Warum bestrafen Sie mich, Frau Gesetz?
Yo que soy inocente
Ich weiß, dass ich unschuldig bin
¿Por qué me castiga, señora ley?
Warum bestrafen Sie mich, Frau Gesetz?
Me hicieron mala jugada
Man hat mir übel mitgespielt
Como usted me quiere a
So wie Sie mich lieben
Así no se quiere a nadie
So liebt man niemanden
Como me tratas, comadre
Wie Sie mich behandeln
Así no se quiere a nadie
So liebt man niemanden
Mejor no me quieras na'
Lieber lieben Sie mich gar nicht
Así no se quiere a nadie
So liebt man niemanden
Prefiero estar en la calle
Ich wäre lieber auf der Straße
Así no se quiere a nadie
So liebt man niemanden





Writer(s): Rodriguez Ramon Luis, Castro Ramon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.