Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señora Ley (En Vivo) - En Vivo
Frau Gesetz (Live) - Live
Se
me
agotan
las
esperanzas
con
los
castigos
que
me
estás
dando
Meine
Hoffnungen
schwinden
durch
die
Strafen,
die
du
mir
gibst
No
estoy
mintiendo
con
lo
que
digo
Ich
lüge
nicht
mit
dem,
was
ich
sage
Solo
te
empeñas
en
lastimarme
los
sentimientos
y
en
tus
castigos
Du
bestehst
nur
darauf,
meine
Gefühle
zu
verletzen,
und
in
deinen
Strafen
Solo
se
ha
visto
lo
que
me
ha
pasado
por
no
comprender
Hat
man
nur
gesehen,
was
mir
passiert
ist,
weil
ich
nicht
verstanden
habe
Y
resolver
este
problema
como
a
ti
te
da
la
gana
Und
dieses
Problem
zu
lösen,
wie
es
dir
passt
Tú
eres
la
ley
y
a
mí
me
llaman
el
presidiario
Du
bist
das
Gesetz
und
mich
nennen
sie
den
Sträfling
Tú
eres
el
rey
y
yo
sigo
siendo
tu
fiel
esclavo
Du
bist
der
König
und
ich
bleibe
dein
treuer
Sklave
Oiga,
señora
ley
Hören
Sie,
Frau
Gesetz
Mire,
señora
ley
Schauen
Sie,
Frau
Gesetz
Atienda,
señora
ley,
señora
ley
Beachten
Sie,
Frau
Gesetz,
Frau
Gesetz
Oiga,
señora
ley
Hören
Sie,
Frau
Gesetz
Mire,
señora
ley
Schauen
Sie,
Frau
Gesetz
Atienda,
señora
ley,
mi
gente,
señora
ley
Beachten
Sie,
Frau
Gesetz,
meine
Leute,
Frau
Gesetz
Ustedes
no
saben
la
alegría
inmensa
que
siento
en
este
corazón
Ihr
wisst
nicht,
welch
unermessliche
Freude
ich
in
diesem
Herzen
fühle
En
este
cuerpo
tan
grande
In
diesem
so
großen
Körper
Porque
Perú,
aún
después
de
10
años
Weil
Peru,
selbst
nach
10
Jahren
Todavía
quiere
a
Tito
Nieves
Tito
Nieves
immer
noch
liebt
Y
El
Callao
más
todavía
Und
El
Callao
noch
mehr
Señora
ley,
señora
ley,
sí
Frau
Gesetz,
Frau
Gesetz,
ja
Es
un
tema
que
grabó
Piro
Rodríguez
con
el
Conjunto
Clásico
Es
ist
ein
Lied,
das
Piro
Rodríguez
mit
dem
Conjunto
Clásico
aufgenommen
hat
Se
me
agotan
las
esperanzas
con
los
castigos
que
me
estás
dando
Meine
Hoffnungen
schwinden
durch
die
Strafen,
die
du
mir
gibst
No
estoy
mintiendo
con
lo
que
digo
Ich
lüge
nicht
mit
dem,
was
ich
sage
Solo
te
empeñas
en
lastimarme
los
sentimientos
y
en
tus
castigos
Du
bestehst
nur
darauf,
meine
Gefühle
zu
verletzen,
und
in
deinen
Strafen
Solo
se
ha
visto
lo
que
me
ha
pasado
por
no
comprender
Hat
man
nur
gesehen,
was
mir
passiert
ist,
weil
ich
nicht
verstanden
habe
Y
resolver
este
problema
como
a
ti
te
da
la
gana
Und
dieses
Problem
zu
lösen,
wie
es
dir
passt
Tú
eres
la
ley
y
a
mí
me
llaman
el
presidiario
Du
bist
das
Gesetz
und
mich
nennen
sie
den
Sträfling
Tú
eres
el
rey
y
yo
sigo
siendo
tu
fiel
esclavo
Du
bist
der
König
und
ich
bleibe
dein
treuer
Sklave
Oiga,
señora
ley
Hören
Sie,
Frau
Gesetz
Mire,
señora
ley
Schauen
Sie,
Frau
Gesetz
Atienda,
señora
ley,
señora
ley
Beachten
Sie,
Frau
Gesetz,
Frau
Gesetz
Oiga,
señora
ley
Hören
Sie,
Frau
Gesetz
Mire,
señora
ley
Schauen
Sie,
Frau
Gesetz
Atienda,
señora
ley,
mi
gente,
señora
ley
Beachten
Sie,
Frau
Gesetz,
meine
Leute,
Frau
Gesetz
Usted
dice
que
me
quiere
y
así
no
se
quiere
a
nadie
Sie
sagen,
Sie
lieben
mich,
aber
so
liebt
man
niemanden
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Warum
bestrafen
Sie
mich,
Frau
Gesetz?
Si
usted
sabe
que
yo
nunca
le
hice
daño
Wo
Sie
doch
wissen,
dass
ich
Ihnen
nie
Schaden
zugefügt
habe
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Warum
bestrafen
Sie
mich,
Frau
Gesetz?
Aquí
me
tiene
usted
cumpliendo
años
Hier
lassen
Sie
mich
Jahre
absitzen
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Warum
bestrafen
Sie
mich,
Frau
Gesetz?
No
me
castigue
más,
no
me
haga
sufrir
Bestrafen
Sie
mich
nicht
mehr,
lassen
Sie
mich
nicht
leiden
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Warum
bestrafen
Sie
mich,
Frau
Gesetz?
Porque
de
esa
manera
no
se
puede
vivir
Denn
auf
diese
Weise
kann
man
nicht
leben
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Warum
bestrafen
Sie
mich,
Frau
Gesetz?
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Warum
bestrafen
Sie
mich,
Frau
Gesetz?
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Warum
bestrafen
Sie
mich,
Frau
Gesetz?
Y
así
no
se
quiere
a
nadie
Und
so
liebt
man
niemanden
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Warum
bestrafen
Sie
mich,
Frau
Gesetz?
En
una
celda
escondido
Versteckt
in
einer
Zelle
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Warum
bestrafen
Sie
mich,
Frau
Gesetz?
Un
presidiario
gritaba
Schrie
ein
Sträfling
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Warum
bestrafen
Sie
mich,
Frau
Gesetz?
Porque
estoy
aqui
metido
Weil
ich
hier
festsitze
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Warum
bestrafen
Sie
mich,
Frau
Gesetz?
Si
yo
nunca
le
he
hecho
nada
Wo
ich
Ihnen
doch
nie
etwas
getan
habe
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Warum
bestrafen
Sie
mich,
Frau
Gesetz?
Yo
sé
que
soy
inocente
Ich
weiß,
dass
ich
unschuldig
bin
¿Por
qué
me
castiga,
señora
ley?
Warum
bestrafen
Sie
mich,
Frau
Gesetz?
Me
hicieron
mala
jugada
Man
hat
mir
übel
mitgespielt
Como
usted
me
quiere
a
mí
So
wie
Sie
mich
lieben
Así
no
se
quiere
a
nadie
So
liebt
man
niemanden
Como
me
tratas,
comadre
Wie
Sie
mich
behandeln
Así
no
se
quiere
a
nadie
So
liebt
man
niemanden
Mejor
no
me
quieras
na'
Lieber
lieben
Sie
mich
gar
nicht
Así
no
se
quiere
a
nadie
So
liebt
man
niemanden
Prefiero
estar
en
la
calle
Ich
wäre
lieber
auf
der
Straße
Así
no
se
quiere
a
nadie
So
liebt
man
niemanden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Ramon Luis, Castro Ramon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.