Conjunto Primavera - Basta Ya (Live) - traduction des paroles en allemand

Basta Ya (Live) - Conjunto Primaveratraduction en allemand




Basta Ya (Live)
Es Reicht (Live)
Desde hoy
Von heute an
He prohibido a mis ojos
Habe ich meinen Augen verboten
El mirarte de nuevo a la cara.
Dir wieder ins Gesicht zu sehen.
Tienes algo que acaba conmigo
Du hast etwas, das mich fertig macht
Que a mi mente
Das meinen Verstand
De mi alma separa.
Von meiner Seele trennt.
Tengo que
Ich muss
Renunciar a quererte
Aufgeben, dich zu lieben
Antes que
Bevor
Ya no tenga remedio
Es keine Rettung mehr gibt
Si mi vida dejara a tu suerte
Wenn ich mein Leben deinem Schicksal überließe
Mi camino sera el cementerio.
Wird mein Weg der Friedhof sein.
Y basta ya
Und es reicht jetzt
De tu inconciencia
Mit deiner Gewissenlosigkeit
De esta forma tan absurda.
Auf diese so absurde Weise.
De ver a diario
Täglich zu sehen
Como echas a la basura
Wie du wegwirfst
Mi corazón
Mein Herz
Lo que te doy,
Das, was ich dir gebe,
Con tanta fe de ver en ti felicidad.
Mit so viel Glauben daran, in dir Glück zu sehen.
Me llevaré
Ich werde mitnehmen
La dignidad de no caer más en tu juego
Die Würde, nicht mehr auf dein Spiel hereinzufallen
Haré de todo mi interior nuevos senderos
Ich werde in meinem Inneren neue Wege schaffen
Y lloraré, hasta lograr
Und ich werde weinen, bis ich es schaffe
Que algún día ya no te vuelva a recordar.
Dass ich mich eines Tages nicht mehr an dich erinnere.
Tengo que
Ich muss
Renunciar a quererte
Aufgeben, dich zu lieben
Antes que
Bevor
Ya no tenga remedio
Es keine Rettung mehr gibt
Si mi vida dejara a tu suerte
Wenn ich mein Leben deinem Schicksal überließe
Mi camino sera el cementerio.
Wird mein Weg der Friedhof sein.
Y basta ya
Und es reicht jetzt
De tu inconciencia
Mit deiner Gewissenlosigkeit
De esta forma tan absurda.
Auf diese so absurde Weise.
De ver a diario
Täglich zu sehen
Como echas a la basura
Wie du wegwirfst
Mi corazón
Mein Herz
Lo que te doy,
Das, was ich dir gebe,
Con tanta fe de ver en ti felicidad.
Mit so viel Glauben daran, in dir Glück zu sehen.
Me llevaré
Ich werde mitnehmen
La dignidad de no caer más en tu juego
Die Würde, nicht mehr auf dein Spiel hereinzufallen
Haré de todo mi interior nuevos senderos
Ich werde in meinem Inneren neue Wege schaffen
Y lloraré, hasta lograr
Und ich werde weinen, bis ich es schaffe
Que algún día ya no te vuelva a recordar.
Dass ich mich eines Tages nicht mehr an dich erinnere.
Y llorrarre hasta lograr
Und ich werde weinen, bis ich es schaffe
Que algun dia
Dass ich eines Tages
Ya no te vuelva a recordar
Mich nicht mehr an dich erinnere





Writer(s): Marco Antonio Solis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.