Conjunto Primavera - Necesito Decirte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Conjunto Primavera - Necesito Decirte




Necesito Decirte
Мне Нужно Сказать Тебе
Cariño
Любимая,
Necesito decirte
Мне нужно сказать тебе,
Que mi mundo es muy triste
Что мой мир очень печален
Desde que te he perdido amor
С тех пор, как я потерял тебя, любовь моя.
Ya no vivir
Я больше не знаю, как жить.
Que extraño
Как я скучаю
Tu mirar, tu sonrisa
По твоему взгляду, твоей улыбке
Y todas esas caricias
И всем тем ласкам,
Que le distes a mi alma amor
Которые ты дарила моей душе, любовь моя,
Con el corazón
От всего сердца.
Necesito decirte
Мне нужно сказать тебе,
Que no voy olvidarte aunque te fuiste
Что я не забуду тебя, хоть ты и ушла,
Porque solo soy de ti y para ti
Потому что я принадлежу только тебе и для тебя.
Necesito decirte
Мне нужно сказать тебе,
Que te estaré esperando por si existe
Что я буду ждать тебя, если вдруг появится
Una posibilidad de volver
Возможность вернуться.
Ya sabes donde estoy
Ты знаешь, где я.
Me diste
Ты сказала мне
Un adiós que me duele
«Прощай», и это причиняет мне боль.
No hay nada que me consuele
Нет ничего, что могло бы меня утешить.
Te llevaste contigo amor mi felicidad
Ты забрала с собой, любовь моя, мое счастье.
Necesito decirte
Мне нужно сказать тебе,
Que no voy olvidarte aunque te fuiste
Что я не забуду тебя, хоть ты и ушла,
Porque solo soy de ti y para ti
Потому что я принадлежу только тебе и для тебя.
Necesito decirte
Мне нужно сказать тебе,
Que te estaré esperando por si existe
Что я буду ждать тебя, если вдруг появится
Una posibilidad
Возможность
De volver
Вернуться.
Ya sabes donde estoy
Ты знаешь, где я.
Oh sí, mi amor
О да, моя любовь,
Aquí te esperaré
Здесь я буду ждать тебя.
Oh sí, mi amor
О да, моя любовь,
Si pudieras regresar conmigo
Если бы ты могла вернуться ко мне.
Ven, no tardes, yo te amo, no te olvido, ven
Приди, не медли, я люблю тебя, я не забыл тебя, приди.
Oh sí, mi amor
О да, моя любовь,
Aquí te esperaré
Здесь я буду ждать тебя.
Aquí te esperaré
Здесь я буду ждать тебя.
La encontré y le pregunté por qué ya no me quería
Я нашел ее и спросил, почему она меня больше не любит.
Y me dijo, ya no soy tu nena
И она сказала: больше не твоя малышка".





Writer(s): Ramon Gonzalez Mora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.