Conjunto Primavera - No Te Podías Quedar (Live) - traduction des paroles en anglais




No Te Podías Quedar (Live)
You Couldn't Stay (Live)
Preguntaron por ti
They asked about you
Mis amigos de siempre
My friends of always
Saben que te marchaste
They know you left
Y querían saber
And they wanted to know
Si es que vas a volver
If you're going to come back
Yo les dije que no
I told them no
Que no fue un "hasta luego"
That it wasn't a "see you later"
Un adiós no es un juego
A goodbye is not a game
Y lo escuché claramente
And I heard it clearly
De tus labios mi amor
From your lips my love
Que no podías quedarte más aquí conmigo
That you couldn't stay here with me anymore
Que era tu decisión y que te comprendiera
That it was your decision and that I should understand
Yo no te puedo (castigar por no quererme)
I can't (punish you for not loving me)
Si la felicidad
If happiness
Yo no fui para ti
I wasn't for you
Fue lo mejor
It was the best thing
Que así te fueras
That you leave like this
Y no pude evitar
And I couldn't help it
Regalarte un suspiro
To give you a sigh
Lo que más he querido
What I've loved the most
Eres y te has marchado
It's you and you're gone
Me he quedado sin ti (¿cómo dice?)
I've been left without you (what does it say?)
Que no podías (quedarte más aquí conmigo)
That you couldn't (stay here with me anymore)
Que era tu decisión y que te comprendiera
That it was your decision and that I should understand
Yo no te puedo (castigar por no quererme)
I can't (punish you for not loving me)
Si la felicidad
If happiness
Yo no fui para ti
I wasn't for you
Fue lo mejor
It was the best thing
Que así te fueras
That you leave like this
Vamos a cantarles esa canción
Let's sing them that song
Ese tema que viene enseguida se los quiero dedicar y muy especialmente
That song that comes next I want to dedicate to you and very specially
A todas esas personas que se andan tomando su cerveza o lo que anden tomando
To all those people who are drinking their beer or whatever they're drinking
Levanten la mano, ¡vámonos!
Raise your hand, let's go!
Un tema del señor Martín Urieta, que queremos dedicar y vamos a dedicar
A song by Mr. Martín Urieta, that we want to dedicate and we're going to dedicate
Muy especialmente para todas las personas que andan heridas, se llama
Very specially for all the people who are hurting, it's called
Y dice más o menos así...
And it goes something like this...





Writer(s): Ramon Gonzalez Mora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.