Paroles et traduction Conjunto Primavera - Nocturno a Rosario
Nocturno a Rosario
Ноктюрн для Росарио
Mi
bien
yo
necesito
Моя
дорогая,
мне
нужно
Decirte
que
te
quiero,
Сказать,
что
люблю
тебя,
Decirte
que
te
adoro
Сказать,
что
обожаю
тебя
Con
todo
el
corazón.
Всем
сердцем.
Que
es
mucho
lo
que
sufro,
Что
я
сильно
страдаю,
Que
es
mucho
lo
que
lloro,
Что
я
горько
плачу,
Que
ya
no
puede
tanto
Что
я
больше
не
могу
Al
grito
que
te
imploro,
Кричать,
умоляя
тебя,
Te
imploro
y
te
abro
el
nombre
de
mi
única
ilusión.
Умоляя
и
открывая
тебе
имя
моей
единственной
любви.
También
quiero
que
sepas
Я
также
хочу,
чтобы
ты
знала,
Que
ya
hace
muchos
días,
Что
прошло
уже
много
дней,
Que
estoy
enfermo
y
pálido
de
tanto
no
dormir.
Что
я
болен
и
бледен
от
бессонницы.
Paso
mis
noches
negras
tan
negras
y
sombrías,
Я
провожу
свои
черные
ночи
в
тоске
и
мраке,
Que
ya
se
han
muerto
todas
las
esperanzas
mías,
Что
уже
умерли
все
мои
надежды,
Que
ya
no
se
ni
donde
quedo
mi
porvenir.
Я
уже
не
знаю,
где
мое
будущее.
De
noche
cuando
pongo
mi
sienes
en
la
almohada
По
ночам,
когда
я
кладу
голову
на
подушку,
Hacia
otro
mundo
quiere
mi
espíritu
volver.
Мой
дух
стремится
в
иной
мир.
Camino
mucho
y
mucho
al
fin
de
la
jornada,
Я
много
хожу
и
много
размышляю,
La
sombra
de
mi
madre
se
pierde
en
la
nada.
Тени
моей
матери
исчезают
в
никуда.
Y
tú
de
nuevo
vuelves
en
mi
alma
aparecer.
И
снова
ты
возвращаешься,
являясь
в
моей
душе.
Que
hermoso
hubiera
sido
vivir
bajo
a
aquel
techo,
Как
прекрасно
было
бы
жить
под
той
крышей,
Los
dos
unidos
siempre
amándonos
los
dos.
Вдвоем,
навсегда,
любя
друг
друга.
Tú
siempre
enamorada
yo
siempre
satisfecho,
Ты
всегда
влюбленная,
я
всегда
довольный,
Los
dos
una
sola
alma
los
dos
un
solo
pecho,
Две
души,
один
порыв,
два
сердца,
одна
грудь,
En
medio
de
nosotros
mi
madre
como
dios.
А
между
нами
моя
мать,
как
бог.
Se
que
te
estas
casando
mi
bien
no
lo
sabia,
Я
знаю,
что
ты
выходишь
замуж,
моя
дорогая,
я
не
знал
об
этом,
Que
quieres
tú
que
yo
haga
rosario
de
mi
vida,
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал,
Росарио
моей
жизни,
Que
quieres
tu
que
yo
haga
con
este
corazón.
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал
с
этим
сердцем.
Ese
era
mi
esperanza
vaya
que
a
sus
fulgores
Это
была
моя
надежда,
пусть
и
тщетная,
Pues
en
el
hondo
abismo
que
existe
entre
los
dos.
Потому
что
в
глубокой
бездне
между
нами
двумя.
Adiós
por
la
vez
última
amor
de
mis
amores,
Прощай
в
последний
раз,
любовь
моя,
La
luz
de
mis
tinieblas,
esencias
de
las
flores,
Свет
во
тьме
моей,
аромат
цветов,
La
mira
del
poeta,
mi
juventud
adiós.
Вдохновение
поэта,
прощай,
моя
молодость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MANUEL S. ACUNA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.