Conjunto Primavera - Nocturno a Rosario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Conjunto Primavera - Nocturno a Rosario




Nocturno a Rosario
Ноктюрн для Росарио
Mi bien yo necesito
Моя дорогая, мне нужно
Decirte que te quiero,
Сказать, что люблю тебя,
Decirte que te adoro
Сказать, что обожаю тебя
Con todo el corazón.
Всем сердцем.
Que es mucho lo que sufro,
Что я сильно страдаю,
Que es mucho lo que lloro,
Что я горько плачу,
Que ya no puede tanto
Что я больше не могу
Al grito que te imploro,
Кричать, умоляя тебя,
Te imploro y te abro el nombre de mi única ilusión.
Умоляя и открывая тебе имя моей единственной любви.
También quiero que sepas
Я также хочу, чтобы ты знала,
Que ya hace muchos días,
Что прошло уже много дней,
Que estoy enfermo y pálido de tanto no dormir.
Что я болен и бледен от бессонницы.
Paso mis noches negras tan negras y sombrías,
Я провожу свои черные ночи в тоске и мраке,
Que ya se han muerto todas las esperanzas mías,
Что уже умерли все мои надежды,
Que ya no se ni donde quedo mi porvenir.
Я уже не знаю, где мое будущее.
De noche cuando pongo mi sienes en la almohada
По ночам, когда я кладу голову на подушку,
Hacia otro mundo quiere mi espíritu volver.
Мой дух стремится в иной мир.
Camino mucho y mucho al fin de la jornada,
Я много хожу и много размышляю,
La sombra de mi madre se pierde en la nada.
Тени моей матери исчезают в никуда.
Y de nuevo vuelves en mi alma aparecer.
И снова ты возвращаешься, являясь в моей душе.
Que hermoso hubiera sido vivir bajo a aquel techo,
Как прекрасно было бы жить под той крышей,
Los dos unidos siempre amándonos los dos.
Вдвоем, навсегда, любя друг друга.
siempre enamorada yo siempre satisfecho,
Ты всегда влюбленная, я всегда довольный,
Los dos una sola alma los dos un solo pecho,
Две души, один порыв, два сердца, одна грудь,
En medio de nosotros mi madre como dios.
А между нами моя мать, как бог.
Se que te estas casando mi bien no lo sabia,
Я знаю, что ты выходишь замуж, моя дорогая, я не знал об этом,
Que quieres que yo haga rosario de mi vida,
Что ты хочешь, чтобы я сделал, Росарио моей жизни,
Que quieres tu que yo haga con este corazón.
Что ты хочешь, чтобы я сделал с этим сердцем.
Ese era mi esperanza vaya que a sus fulgores
Это была моя надежда, пусть и тщетная,
Pues en el hondo abismo que existe entre los dos.
Потому что в глубокой бездне между нами двумя.
Adiós por la vez última amor de mis amores,
Прощай в последний раз, любовь моя,
La luz de mis tinieblas, esencias de las flores,
Свет во тьме моей, аромат цветов,
La mira del poeta, mi juventud adiós.
Вдохновение поэта, прощай, моя молодость.





Writer(s): MANUEL S. ACUNA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.